< Psalmi 105 >
1 Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
2 Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
3 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
5 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
6 Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
7 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
8 On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
9 Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
10 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
11 govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
12 Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
13 išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
14 ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
15 “Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
16 I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
17 Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
18 Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
19 dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
20 Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
21 Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
22 da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
23 Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
25 Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
26 Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
27 Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
28 Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
29 U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
31 Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
32 Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
33 Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
35 U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
36 Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
37 Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
38 Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
39 Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
40 Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
41 Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
42 Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
43 Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
45 da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!
That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.