< Притчи 3 >
1 Сине мой, не забравяй поуката ми, И сърцето ти нека пази заповедите ми,
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
2 Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
3 Благост и вярност нека не те оставят; Вържи ги около шията си, Начертай ги на плочата на сърцето си.
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
4 Така ще намериш благоволение и добро име Пред Бога и човеците.
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
5 Уповавай на Господа от все сърце И не се облягай на своя разум.
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
6 Във всичките си пътища признавай Него, И Той ще оправя пътеките ти.
너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
7 Не мисли себе си за мъдър; Бой се от Господа, и отклонявай се от зло;
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
8 Това ще бъде здраве за тялото ти И влага за косите ти.
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
9 Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
10 Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие, И линовете ти ще се преливат с ново вино.
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
11 Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
12 Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
13 Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
14 Защото търговията с нея е по-износна от търговията със сребро, И печалбата от нея по-скъпа от чисто злато.
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
15 Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
16 Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.
그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
17 Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
18 Тя е дело на живот за тия, които я прегръщат И блажени са ония, които я държат.
지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
19 С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
20 Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
21 Сине мой, тоя неща да се не отдалечават от очите ти; Пази здравомислие и разсъдителност,
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
22 Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
23 Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
24 Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
25 Не ще се боиш от внезапен страх, Нито от бурята, когато нападне нечестивите,
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라
26 Защото Господ ще бъде твое упование, И ще пази ногата то да се не хване.
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
27 Не въздържай доброто от ония, на които се дължи, Когато ти дава ръка да им го направиш.
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
28 Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си това, което му се пада.
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
29 Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
30 Не се карай с него без причина, Като не ти е направил зло.
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며
31 Не завиждай на насилник човек, И не избирай ни един от пътищата му,
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
32 Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
33 Проклетия от Господа има в дома на нечестивия; А Той благославя жилището на праведните.
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
34 Наистина Той се присмива на присмивачите. А на смирените дава благодат.
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
35 Мъдрите ще наследят слова, А безумните ще отнесат срам.
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라