< Job 9:1 >

Then Job answered,
فَأَجَابَ أَيُّوبُ وَقَالَ:
فَقَالَ أَيُّوبُ:
তেতিয়া ইয়োবে পুনৰ উত্তৰ দিলে আৰু ক’লে,
Əyyub belə cavab verdi:
Yoube da bu adole i,
তারপর ইয়োব উত্তর দিলেন এবং বললেন,
পরে ইয়োব উত্তর দিলেন:
А Иов в отговор рече:
Unya mitubag si Job ug miingon,
Unya si Job mitubag ug miingon:
Ndipo Yobu anayankha kuti,
To naah Job mah,
Job loh koep a doo tih,
Job loh koep a doo tih,
Hichun job in asieikit in:
Job ni bout a pathung teh,
约伯回答说:
約伯回答說:
約伯答覆說:
Job progovori i reče:
Odpověděv pak Job, řekl:
Odpověděv pak Job, řekl:
Så tog Job til Orde og svarede:
Men Job svarede og sagde:
Saa tog Job til Orde og svarede:
Eka ayub nodwoko kama:
Maar Job antwoordde en zeide:
Job antwoordde, en sprak:
Maar Job antwoordde en zeide:
Then Job answered and said,
Then Job answered,
Then Job answered and said,
Then Job answered:
And Job made answer and said,
Then Job answered and said,
Then Job answered and said,
And Job, responding, said:
And Job answered and said,
And Job answered, and said:
Job replied,
Then Iob answered, and sayd,
Then Job answered and said:
Then Job answered and said,
Then Job answered and said,
THEN Job answered and said,
Then Job answered and said,
Then Job answered and said,
Then Job answered and said,
Then Job answered and said,
Then answered Job, and said,
And Job answers and says:
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered and said:
Then Job answered and said,
Then responded Job, and said—
And he answered Job and he said.
and to answer Job and to say
Then Job replied,
Then Job answered and said,
Then Job answered and said,
Then Job answered and said,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Then Job answered,
Joob answeride, and seide, Verili Y woot, that it is so,
And Job answereth and saith: —
Ijob respondis kaj diris:
Hiob ɖo eŋu nɛ gblɔ be,
Job vastasi ja sanoi:
Job vastasi ja sanoi:
Alors Job prit la parole et dit:
Alors Job répondit,
Et Job répondit et dit:
Mais Job répondit, et dit:
Et, répondant, Job dit:
Job prit la parole et dit:
Alors Job prit la parole et dit:
Et Job prit la parole, et dit:
Et Job reprit et dit:
Job reprenant dit:
Job reprit la parole et dit:
Darauf gab Job zur Antwort:
Und Hiob antwortete und sprach:
Und Hiob antwortete und sprach:
Hiob antwortete und sprach:
Hiob antwortete und sprach:
Hiob antwortete und sprach:
Darauf antwortete Hiob folgendermaßen:
Da antwortete Hiob und sprach:
Ningĩ Ayubu agĩcookia, akiuga atĩrĩ:
Και απεκρίθη ο Ιώβ και είπεν·
ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει
ત્યારે અયૂબે ઉત્તર આપ્યો અને કહ્યું કે,
Lè sa a, Jòb pran lapawòl, li di konsa:
Konsa, Job te reponn. Li te di:
Sai Ayuba ya amsa,
A LAILA olelo mai la o Ioba, i mai la,
ויען איוב ויאמר
וַיַּ֥עַן אִיֹּ֗וב וַיֹּאמַֽר׃
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃
ויען איוב ויאמר׃
וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃
וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
तब अय्यूब ने कहा,
तब अय्योब ने और कहा:
Felele pedig Jób, és monda:
Felelt Jób és mondta:
Job zara sị:
Ket simmungbat ni Job ket kinunana,
Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya?
Tetapi Ayub menjawab:
E GIOBBE rispose e disse:
Giobbe rispose dicendo:
Allora Giobbe rispose e disse:
ヨブこたへて言けるは
ヨブは答えて言った、
ヨブこたへて言けるは
Hagi Jopu'a amanage huno kenona hu'ne,
ಅದಕ್ಕೆ ಯೋಬನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಾ ಇಂತೆಂದನು:
ಆ ಮೇಲೆ ಯೋಬನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಇಂತೆಂದನು,
욥이 대답하여 가로되
욥이 대답하여 가로되
욥이 대답하여 가로되
Na Job el topuk ac fahk,
ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
Et respondens Job, ait:
Et respondens Iob, ait:
Et respondens Iob, ait:
Et respondens Job, ait:
et respondens Iob ait
Et respondens Iob, ait:
Ījabs atbildēja un sacīja:
Yobo azongisaki:
Yobu n’alyoka addamu nti,
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Aa hoe ty natoi’ Iobe:
അതിന് ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞത്:
അതിന്നു ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അതിന്നു ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
അപ്പോൾ ഇയ്യോബ് മറുപടി പറഞ്ഞു:
मग ईयोब उत्तर देऊन म्हणाला,
ယောဘပြန်၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
ယောဘပြန်၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
ယောဘ ပြန် ၍ မြွက်ဆိုသည်ကား၊
Na ka whakahoki a Hopa, ka mea,
Wasephendula uJobe wathi:
UJobe wasephendula wathi:
तब अय्यूबले जवाफ दिए र भने,
Da tok Job til orde og sa:
Då tok Job til ords og sagde:
ଏଥିରେ ଆୟୁବ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା,
Iyyoob akkana jedhee deebise:
ਅੱਯੂਬ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ,
پس ایوب در جواب گفت:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
I odpowiedział Ijob, a rzekł:
A Hiob odpowiedział:
Mas Jó respondeu, dizendo:
Então Job respondeu, e disse:
Então Job respondeu, e disse:
Então Job respondeu,
Йов а луат кувынтул ши а зис:
Atunci Iov a răspuns și a zis:
И отвечал Иов и сказал:
А Јов одговори и рече:
A Jov odgovori i reèe:
Ipapo Jobho akapindura akati:
Отвещав же Иов, рече:
Potem je Job odgovoril in rekel:
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
Y respondió Job, y dijo:
Job respondió:
Entonces Job respondió,
Entonces Job respondió:
Respondió Job y dijo:
Y respondió Job, y dijo:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Y Job respondió y dijo:
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Kisha Ayubu akajibu:
Därefter tog Job till orda och sade:
Job svarade och sade:
Därefter tog Job till orda och sade:
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi, “
அதற்கு யோபு மறுமொழியாக:
அப்பொழுது யோபு மறுமொழியாக சொன்னது:
అప్పుడు యోబు ఇలా జవాబు చెప్పాడు.
Pea naʻe toki tali ʻe Siope, ʻo ne pehē,
Eyüp şöyle yanıtladı:
Na Hiob kasaa bio se:
Na Hiob kasaa bio sɛ:
А Йов відповів та й сказав:
फ़िर अय्यूब ने जवाब दिया
ئايۇپ جاۋابەن مۇنداق دېدى: ــ
Аюп җававән мундақ деди: —
Ayup jawaben mundaq dédi: —
Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
Gióp đáp lời lại mà rằng:
Gióp đáp lời lại mà rằng:
Bấy giờ Gióp trả lời:
Jobu sì dáhùn ó sì wí pé,
Verse Count = 212

< Job 9:1 >