< James 1:8 >
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
Imusi nnit une unan kossu kibinayari, na ayisin libau lirum ba.
رَجُلٌ ذُو رَأْيَيْنِ هُوَ مُتَقَلْقِلٌ فِي جَمِيعِ طُرُقِهِ. |
فَعِنْدَمَا يَكُونُ الإِنْسَانُ بِرَأْيَيْنِ، لَا يَثْبُتُ عَلَى قَرَارٍ فِي جَمِيعِ أُمُورِهِ. |
ܐܝܢܐ ܕܦܠܝܓ ܒܪܥܝܢܗ ܘܫܓܝܫ ܒܟܠܗܝܢ ܐܘܪܚܬܗ |
երկմիտ մարդը անհաստատ է իր բոլոր ճամբաներուն մէջ:
কিয়নো সেই মানুহ, দুই মনৰ; তেওঁ নিজৰ সকলো গতিতে অস্থিৰ।
O qərarsızdır, heç bir yolunda sabit deyil.
Guiçon gogo doblatacoa, inconstant da bere bide gucietan.
Agoai dunu, e da la: ididili la: ididili logo aduna masusa: dawa: beba: le, e da Hinadafa da ema ea hanai liligi imunusa: hamedei agoane ba: mu.
কারণ সে দুমনা লোক, নিজের সব কাজেই চঞ্চল।
সে দ্বিমনা ব্যক্তি, তার সমস্ত কাজে কোনো স্থিরতা নেই।
ई मैन्हु दूमन्नोए ते एपनी सैरी गल्लन मां चंचल आए।
Verse not available
ସେ ତ ଦୁୟ୍ମଃନ୍ୟା ଲକ୍, ଅଃହ୍ଣାର୍ ସଃବୁ ରଃକମାର୍ ବିସୟେ ତିର୍ ଅୟ୍ ନଃରେୟ୍ ।
Han b́wotituwere git níbo detst b́weerindatse hake baka bíetiruwoshe.
ahi idji u sion ha ana tie kpe tsratra me na
понеже е колеблив и непостоянен във всичките си пътища.
kanang tawhana nagduhaduha, mabalhinbalhinon sa tanan niya nga mga pamaagi.
siya nga maoy tawong tagurhag panghunahuna, nga mabalhinon sa tanan niyang mga paagi.
ᎠᏍᎦᏯ ᏔᎵ ᎢᏳᏓᎢ ᎤᏓᏅᏛᎢ ᎤᏁᏟᏴᏌᏘ ᎨᏐᎢ ᏂᎦᎥ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎢ.
Iyeyu ndi munthu wa mitima iwiri, wosakhazikika pa zimene akuchita.
Verse not available
poekhaih kangphae kami loe a caehhaih loklam boih ah kacakah angdoe thai ai kami ah oh.
Cikcok hlang tah rhoepsaep dongah a longpuei khaw likloek sut.
Cikcok hlang tah rhoepsaep dongah a longpuei khaw likloek sut.
Cemyih ak thlang taw kawlung ak lak law plak, ik-oeih a sainaak hoei awh amak cak ak thlang ni.
Thinka nei mihing te sia a pai na theampo ah kho ngei ngawl hi.
Amaho kiphaldohna chu Pathen le vannoiya kihom khen'ah ahiuvin, chule abol jouseu chu detna neilou ahiuve.
Hot patet e tami teh a lungthin a samphei teh a sak e hnonaw pueng dawk ka cak hoeh e lah ao.
心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
心懷二意的人,在他一切所行的路上都沒有定見。
因为这样三心两意之人,在所有道路上都会摇摆不定。
三心兩意的人,在他一切的行徑上,易變無定。
Jwelejo ali mundu jwagalaukagalauka ni ngakukombola kulamula chindu chakupanganya.
ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲇⲉ ⲉⲧⲟⲓ ⳿ⲛϩⲏⲧ ⲃ̅ ⲟⲩⲁⲧⲥⲉⲙⲛⲓ ⲡⲉ ϩⲓ ⲛⲉϥⲙⲱⲓⲧ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛϩⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ ϥϣⲧⲣⲧⲱⲣ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ ϥϣⲧⲣ̅ⲧⲱⲣ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ̅ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
ⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲞⲒ ⲚϨⲎⲦ ⲂⲞⲨⲀⲦⲤⲈⲘⲚⲒ ⲠⲈ ϨⲒ ⲚⲈϤⲘⲰⲒⲦ ⲦⲎⲢⲞⲨ
čovjek duše dvoumne, nepostojan na svim putovima svojim.
Muž dvojí mysli, jest neustavičný ve všech cestách svých.
Jakožto muž dvojí mysli a neustavičný ve všech cestách svých.
Verse not available
en tvesindet Mand, som han er, ustadig på alle sine Veje.
en tvesindet Mand, som han er, ustadig paa alle sine Veje.
en tvesindet Mand, som han er, ustadig paa alle sine Veje.
ସେ ତା, ଦୁଇମନିଆ ଲକ୍, ସେ କର୍ବା ସବୁ କାମ୍ଟାନେ ତବିର୍ ନ ରଏ ।
nikech en ngʼat ma pache nyadiriyo kendo ma timbene duto yomyom.
Muntu ulobo ulamizezo-ibili, utakkalinkene pe munzila zyakwe zyonse.
Een dubbelhartig man is ongestadig in al zijn wegen.
dubbelhartig man als hij is, ongestadig in heel zijn gedrag.
Een dubbelhartig man is ongestadig in al zijn wegen.
a double-minded man, unstable in all his ways.
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
a doubleminded man, unstable in all his ways.
A double-minded man is unstable in all his ways.
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
For there is a division in his mind, and he is uncertain in all his ways.
A double-minded man is unstable in all his ways.
For a man who is of two minds is inconstant in all his ways.
[he is] a double-minded man, unstable in all his ways.
A double minded man is inconstant in all his ways.
being a double-minded man, unstable in all his ways.
their minds think every which way, and they're unstable in whatever they do.
A double minded man is vnstable in all his waies.
the double-minded man, the most unstable in all his ways.
A double-minded man is unsteady in all his ways.
A double-minded man is inconstant in all his ways.
A double minded man [is] unstable in all his ways.
A double minded man is unstable in all his ways.
A double minded man is unstable in all his ways.
A double minded man is unstable in all his ways.
A double minded man is unstable in all his ways.
A double minded man is unstable in all his ways.
a soul-split man [is] unstable in all his ways.
A man of two minds, is unstable in all his ways.
double-minded as he is, unstable at every turn.
He is a double-minded person, unstable in all his ways.
He is a double-minded person, unstable in all his ways.
He is a double-minded person, unstable in all his ways.
He is a double-minded person, unstable in all his ways.
He is a double-minded person, unstable in all his ways.
He is a double-minded person, unstable in all his ways.
a double-minded man as he is, unstable in all his ways.
vacillating as they are, irresolute at every turn.
vacillating as they are, irresolute at every turn.
a doubleminded man, unstable in all his ways.
A two-souled man, unstable in all his ways.
[He is] a man double-minded unstable in all the ways of him.
man double-minded restless in/on/among all the/this/who road it/s/he
who is divided in his mind, and disturbed in all his ways.
who is hesitating in his mind, and unstable in all his ways.
[because they are] people who cannot decide [whether they will commit themselves to God, and they are] unstable/undecided in everything that they do.
vacillating as he is, irresolute at every turn.
Such a person is double-minded, unstable in all his ways.
A man unsettled in his opinions [is] unstable in all his ways.
A double minded man is unstable in all his ways.
such a one is a man of two minds, undecided in every step he takes.
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
He is a double-minded man, unstable in all his ways.
A man dowble in soule is vnstable in alle hise weies.
a two-souled man [is] unstable in all his ways.
duoblanima homo, ŝanceliĝa en ĉiuj siaj vojoj.
elabena enye dzi eve me susula, eye meli ke le nu siwo katã wòwɔna la me o.
Epäileväinen mies horjuu kaikissa teissänsä.
kaksimielinen mies, epävakainen kaikilla teillään.
een dubbelhartig man, onstandvastig in al zijn wegen!
homme à deux âmes, inconstant dans toutes ses voies.
C'est un homme à double pensée, instable dans toutes ses voies.
il est un homme incertain dans ses pensées, inconstant dans toutes ses voies.
L'homme double de cœur est inconstant en toutes ses voies.
L’homme double d’esprit est inconstant dans toutes ses voies.
c’est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies.
homme à deux âmes, inconstant dans toutes ses voies.
ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur.
L'homme dont le cœur est partagé, est inconstant en toutes ses voies.
homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies!
L'homme irrésolu est inconstant dans toutes ses entreprises.
c'est un homme au coeur partagé, inconstant dans toute sa conduite.
He uray nam77u qohaaththaan ooyketidi ba bizza oge bolla hene haane giza asa malakko.
Er hat gleichsam zwei Seelen in seiner Brust und schwankt ohne inneren Halt auf allen seinen Wegen hin und her.
der Mann mit den zwei Seelen, unbeständig auf allen seinen Wegen.
er ist ein wankelmütiger [O. doppelherziger] Mann, unstet in allen seinen Wegen.
er ist ein wankelmütiger Mann, unstet in allen seinen Wegen.
ein Mann mit geteilter Seele, unbeständig in allen seinen Wegen.
Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen.
Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen.
er, ein Mann mit zwei Seelen, unbeständig auf allen seinen Wegen.
Ein Mann mit geteiltem Herzen ist unbeständig in allen seinen Wegen.
Ein wankelmütiger Mensch ist unbeständig auf allen seinen Wegen.
ũcio nĩ mũndũ wa ngoro igĩrĩ, ũtarĩ hĩndĩ akindagĩria maũndũ-inĩ mothe marĩa ekaga.
Verse not available
Kelima o tie yama lie daano, waa se kaanyendu o bontienkaala kuli nni.
O tie pala lie daano ke se kaan yendu o bontitiedin kuli.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
Άνθρωπος δίγνωμος είναι ακατάστατος εν πάσαις ταις οδοίς αυτού.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
ανηρ διψυχοσ ακαταστατοσ εν πασαισ ταισ οδοισ αυτου
ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
Ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
Ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
ମେଁ ମ୍ୱାର୍ମନ୍ ରେମୁଆଁ ନିଜର୍ ସାପା ଅଲେଙ୍ଗ୍ନ୍ନିଆ ଆଙ୍କ୍ଆନ୍ତ୍ ।
આવા પ્રકારના મનુષ્ય બે મનવાળો હોય છે અને પોતાના સઘળા માર્ગોમાં અસ્થિર છે.
Se yon moun ki pa konnen sa li vle, ki toujou ap chanje lide nan tou sa l'ap fè.
tankou yon moun ak doub panse, ki enstab nan tout chemen li yo.
वो माणस दोगला सै अर अपणी किसे बात म्ह टिकता कोनी।
shi mai zuciya biyu ne, marar tsai da zuciyarsa wuri ɗaya a cikin duk abin da yake yi.
Irin wannan mutumin mai zuciya biyu ne, mara tsai da hankali a dukan hanyoyin sa.
O ke kanaka i lolelua ka naau, ua lauwili oia i kona mau aoao a pau.
איש אשר חלק לבו הפכפך הוא בכל דרכיו׃ |
वह व्यक्ति दुचित्ता है, और अपनी सारी बातों में चंचल है।
ऐसा व्यक्ति का मन तो दुविधा से ग्रस्त है—अपने सारे स्वभाव में स्थिर नहीं है.
kétszívű és minden útjában állhatatlan ember.
A kétszívű, a minden útjában állhatatlan ember.
Verse not available
Nʼihi na mmadụ dị otu a bụ onye ihu abụọ, onye na-adịghị eguzo nʼotu ebe nʼihe ọbụla ọ na-eme.
ti kasta a tao ket agduadua ti panunotna, saan a natalna kadagiti amin a wagasna.
Verse not available
pikiran mereka selalu berubah-ubah, dan mereka selalu bimbang dalam setiap tindakan mereka.
Sebab orang yang mendua hati tidak akan tenang dalam hidupnya.
Verse not available
Muntu uyu ukete masigo abiili, singa ukandanie munzila yakwe yehi.
[essendo] uomo doppio di cuore, instabile in tutte le sue vie.
un uomo che ha l'animo oscillante e instabile in tutte le sue azioni.
essendo uomo d’animo doppio, instabile in tutte le sue vie.
Uni iriba kare mani sa mada turi a hira a indai ba.
斯かる人は二心にして、凡てその歩むところの途 定りなし。
そのような人は,二心の人であって,そのすべての道は不安定です。
そんな人間は、二心の者であって、そのすべての行動に安定がない。
そういうのは、二心のある人で、その歩む道のすべてに安定を欠いた人です。
是二心ある人にして、其凡ての道に於て定まり無ければなり。
ଆନିନ୍ ବାଗୁ ମନ୍ନାମର୍, ଆନିନ୍ ଅନ୍ନିଙ୍ ଆ ତଙର୍ଲୋଙ୍ ସତଙ୍ ତଡ୍ ।
Jeriꞌ rumal man qas ta jeqel ukꞌuꞌx riꞌ pa ri kubꞌano.
agra tare antahintahine vahe mani'neankino, mika zama hifina magoke kante anteno nosie.
ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎರಡು ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವನೂ ತನ್ನ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಚಂಚಲನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.
ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ಎರಡು ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವನು, ತನ್ನ ನಡತೆಯಲ್ಲಿ ಚಂಚಲನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
omunu oyo keganilisha kabhili, atali mulengelesi munjila jae jona.
Umunu uyo alinamasage gavili, inchila lwidiko mnchila ncha mwene nchoni.
munu ojho ajhe ni nia sibhele: imaralepi mu njela sya muene syoha.
두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다
두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다
두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다
Elos tafu luo in nunak lalos, ac seokak in ma nukewa.
Muntu wina vulyo wina mihupulo yovele, kawondeki mwi nzila zakwe.
چونکە مرۆڤی ڕاڕا، لە هیچ یەک لە ڕێگاکانی چەسپاو نییە. |
ଏ଼ୱାସି ରୀ ମ଼ନ ଗାଟାସି, ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି ବାରେ କାମାତା ତୀରି ଆ଼ଆଗାଟାସି ।
Vir duplex animo inconstans est in omnibus viis suis.
Vir duplex animo inconstans est in omnibus viis suis.
Vir duplex animo inconstans est in omnibus viis suis.
Vir duplex animo inconstans est in omnibus viis suis.
vir duplex animo inconstans in omnibus viis suis
Vir duplex animo inconstans est in omnibus viis suis.
Divprātīgs cilvēks ir nepastāvīgs visos savos ceļos.
azali moto ya mitema mibale, moto oyo akangamaka na likanisi moko te na nyonso oyo asalaka.
ऊ आदमी शक्की हय अऊर अपनी बातों म अस्थिर हय।
Kubanga omuntu ow’emyoyo ebiri, buli gy’adda tanywererayo.
से मांणू आपणा फैंसला नि लई सकदा और आपणी सारी गल्ला रे पोल़ा-पाल़ा ए।
olona miroa saina izy, miovaova amin’ ny alehany rehetra.
Maletroletro amy ze fonga sata’e ty milolohe vatavo roe.
ഇരുമനസ്സുള്ള മനുഷ്യൻ തന്റെ വഴികളിൽ ഒക്കെയും അസ്ഥിരൻ ആകുന്നു.
ഇരുമനസ്സുള്ള മനുഷ്യൻ തന്റെ വഴികളിൽ ഒക്കെയും അസ്ഥിരൻ ആകുന്നു.
ഇരുമനസ്സുള്ള മനുഷ്യൻ തന്റെ വഴികളിൽ ഒക്കെയും അസ്ഥിരൻ ആകുന്നു.
ഇരുമനസ്സുള്ള വ്യക്തി തന്റെ എല്ലാ വഴികളിലും ഉറപ്പില്ലാത്തയാൾ ആകുന്നു.
Adugumba mioi adudi pukning ani longba amadi mahakna touba pumnamakta pukchel leptaba mini.
कारण तो द्विमनाचा असून तो सर्व मार्गात अस्थिर असतो.
ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ବାରିଆ ମନ୍ରେନ୍ ହଡ଼ତାନିଃ, ଏନାତେ ଇନିଃ ଆୟାଃ ଉହାଟ୍କାଦ୍ତେୟାଃ କାଏ ରିକା ଦାଡ଼ିୟା ।
Mundu jwa ng'aniyo ibhili akakamula shindu shimo muitendi yakwe yowe.
Verse not available
ထာဝရ ဘုရား၏ လက်တော်မှတစုံတခုကို ရမည်ဟုမထင်မမှတ်စေနှင့်။
ထာဝရ ဘုရား၏ လက်တော်မှ တစ်စုံတစ်ခု ကို ရ မည်ဟုမ ထင် မမှတ်စေနှင့်။
E kore te tangata ngakau rua e u i ana hanga katoa.
Eneka manu to duita mon thaka manu ase, aru sob rasta te thik nathake.
Teesu taangnawa echoh eh ih ngeh ih nakmok thun an.
ungumuntu ongqondombili, kazinzanga kukho konke akwenzayo.
Indoda enhliziyombili iyaphenduphenduka endleleni zayo zonke.
Mundu yoo ai'na nia ibele, imara kwaa mundela yake yoti.
त्यस्तो व्यक्ति दोहोरो मनको हुन्छ, र आफ्ना सबै चालमा ऊ अस्थिर हुन्छ ।
Mundu mweavi na mtahu na mweavi na maholo gavili kwa lukumbi lumonga mwangahotola kuhamula cha kuhenga pa goha geihenga.
slik en tvesinnet mann, ustø på alle sine veier.
Den som tviler på Gud, vil aldri bestemme seg for om han skal be til ham eller ikke. Han blir usikker i alle sine beslutninger.
slik ein tvihuga mann, ustød på alle sine vegar.
ସେ ତ ଦ୍ୱିମନା ଲୋକ, ଆପଣାର ସମସ୍ତ ଗତିରେ ଅସ୍ଥିର।
inni nama yaada lamaa ti; iddoo tokkos hin dhaabatu.
ਉਹ ਦੁਚਿੱਤਾ ਮਨੁੱਖ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਚੰਚਲ ਹੈ।
ହେୱାନ୍ ତ ରିମାନ୍ୟା ମାନାୟ୍, ଜାର୍ତି ୱିଜ଼ୁ ତାଙ୍ଗ୍ତି ତାଙ୍ଗ୍ ତିର୍ ଆକାୟ୍ ।
مرد دودل در تمام رفتار خود ناپایدار است. |
Toziya muntu yakawera na maholu gingi, kagalambuka galambuka munjira zyakuwi.
A ol amen me peikasal, kin koweikodo ni a dodok karos.
A ol amen me peikajal, kin koweikodo ni a dodok karoj.
Mąż umysłu dwoistego jest niestateczny we wszystkich drogach swoich.
jest bowiem wewnętrznie rozdarty, a jego postawa jest chwiejna.
Człowiek umysłu dwoistego [jest] niestały we wszystkich swoich drogach.
O homem de dupla mentalidade [é] inconstante em todos os seus caminhos.
O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
[pois eles são ]pessoas que não conseguem decidir [se vão se dedicar a Deus para fazer a vontade Dele ou não, e eles são ]instáveis em tudo o que fazem.
uma vez que os seus pensamentos seguem em qualquer direção e demonstram a sua falta de firmeza em tudo o que faz.
Ele é um homem de dupla mente, instável em todos os seus modos.
кэч есте ун ом нехотэрыт ши нестаторник ын тоате кэиле сале.
Un om șovăitor este nestatornic în toate căile lui.
El este un om cu minte dublă, instabil în toate căile sale.
Verse not available
Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.
umuntu iwimadala gabhili semwinza humadala gakwe gonti.
Verse not available
dvimanA lokaH sarvvagatiSu caJcalo bhavati|
দ্ৱিমনা লোকঃ সৰ্ৱ্ৱগতিষু চঞ্চলো ভৱতি|
দ্ৱিমনা লোকঃ সর্ৱ্ৱগতিষু চঞ্চলো ভৱতি|
ဒွိမနာ လောကး သရွွဂတိၐု စဉ္စလော ဘဝတိ၊
dvimanA lOkaH sarvvagatiSu canjcalO bhavati|
द्विमना लोकः सर्व्वगतिषु चञ्चलो भवति।
દ્વિમના લોકઃ સર્વ્વગતિષુ ચઞ્ચલો ભવતિ|
dvimanā lokaḥ sarvvagatiṣu cañcalo bhavati|
dvimanā lōkaḥ sarvvagatiṣu cañcalō bhavati|
dvimanA lokaH sarvvagatiShu cha nchalo bhavati|
ದ್ವಿಮನಾ ಲೋಕಃ ಸರ್ವ್ವಗತಿಷು ಚಞ್ಚಲೋ ಭವತಿ|
ទ្វិមនា លោកះ សវ៌្វគតិឞុ ចញ្ចលោ ភវតិ។
ദ്വിമനാ ലോകഃ സർവ്വഗതിഷു ചഞ്ചലോ ഭവതി|
ଦ୍ୱିମନା ଲୋକଃ ସର୍ୱ୍ୱଗତିଷୁ ଚଞ୍ଚଲୋ ଭୱତି|
ਦ੍ਵਿਮਨਾ ਲੋਕਃ ਸਰ੍ੱਵਗਤਿਸ਼਼ੁ ਚਞ੍ਚਲੋ ਭਵਤਿ|
ද්විමනා ලෝකඃ සර්ව්වගතිෂු චඤ්චලෝ භවති|
த்³விமநா லோக: ஸர்வ்வக³திஷு சஞ்சலோ ப⁴வதி|
ద్విమనా లోకః సర్వ్వగతిషు చఞ్చలో భవతి|
ทฺวิมนา โลก: สรฺวฺวคติษุ จญฺจโล ภวติฯ
དྭིམནཱ ལོཀཿ སཪྻྭགཏིཥུ ཙཉྩལོ བྷཝཏི།
دْوِمَنا لوکَح سَرْوَّگَتِشُ چَنْچَلو بھَوَتِ۔ |
dvimanaa loka. h sarvvagati. su ca ncalo bhavati|
Који двоуми непостојан је у свима путевима својим.
Koji dvoumi nepostojan je u svima putovima svojijem.
Verse not available
Murume ane moyo miviri anoshanduka-shanduka panzira dzake dzese.
munhu ane mwoyo miviri, anongoshanduka-shanduka mune zvose zvaanoita.
Муж двоедушен неустроен во всех путех своих.
Človek dvojnih misli je nestanoviten na vseh svojih poteh.
Mož omahljiv je nestanoviten na vseh potih svojih.
Pakwinga lasenge ne myoyo ibili, kayi nkaikalikana mubintu byonse, neco nkela kutambulapo ciliconse kuli Lesa sobwe.
Labaqalbiiluhu wuu ka rogrogmadaa socodkiisa oo dhan.
El hombre de doble ánimo, es inconstante en todos sus caminos.
porque sus mentes van errantes, y son inestables en todo lo que hacen.
Es un hombre de doble ánimo, inestable en todos sus caminos.
Un hombre de doble ánimo es inestable en todos sus caminos.
El varón doble es inconstante en todos sus caminos.
El hombre de doblado ánimo, es inconstante en todos sus caminos.
El hombre de doblado ánimo es inconstante en todos sus caminos.
El hombre de doblado ánimo es inconstante en todos sus caminos.
Porque hay división en su mente, y él es incierto en todos sus caminos.
mtu huyu ana nia mbili, si imara katika njia zake zote.
asidhani ya kwamba atapata chochote kile kutoka kwa Bwana.
Yeye ni mtu mwenye nia mbili, mwenye kusitasita katika njia zake zote.
en människa med delad håg, en som går ostadigt fram på alla sina vägar.
En man, som tviflar, är ostadig i alla sina vägar.
en människa med delad håg, en som går ostadigt fram på alla sina vägar.
Ang taong may dalawang akala, ay walang tiyaga sa lahat ng kaniyang mga paglakad.
ang ganitong tao ay dalawa ang pag-iisip at pabagu-bago sa lahat ng kaniyang ginagawa.
Verse not available
ஏனென்றால், இருமனமுள்ளவன் தன் வழிகளிலெல்லாம் நிலையற்றவனாக இருக்கிறான்.
அப்படிப்பட்டவர்கள் இருமனமுடையவர்கள். அவர்கள் செய்வதிலெல்லாம் உறுதியற்றவர்களாய் இருக்கிறார்கள்.
అలాటి వాడు చంచలమైన మనసు గలవాడు. తన విషయాలన్నిటిలోనూ నిలకడ లేనివాడు.
Ko e tangata ʻoku lotolotoua, ʻoku taʻemaau ʻi heʻene anga kotoa pē.
Məxrına sa karal it'umra ulyoyzar deş, nenacab yəq avqaqqa deş.
Verse not available
nʼadwene yɛ no ntanta a ontumi nsi biribiara pi.
nʼadwene yɛ no ntanta a ɔntumi nsi biribiara pi.
[Це] людина двоєдушна, невизначена в усіх своїх шляхах.
Двоєдушна люди́на непостійна на всіх дорогах своїх.
Чоловік двоєдушний не статечний у всїх дорогах своїх.
वो शख़्स दो दिला है और अपनी सब बातों में बे'क़याम।
ئۇنداقلار ئۈجمە كۆڭۈل بولۇپ، بارلىق يوللىرىدا تۇتامى يوق ئادەمدۇر. |
ундақлар үҗмә көңүл болуп, барлиқ йоллирида тутами йоқ адәмдур.
undaqlar üjme köngül bolup, barliq yollirida tutami yoq ademdur.
undaⱪlar üjmǝ kɵngül bolup, barliⱪ yollirida tutami yoⱪ adǝmdur.
ấy là một người phân tâm, phàm làm việc gì đều không định.
ấy là một người phân tâm, phàm làm việc gì đều không định.
Vì đó là một người phân tâm, bất nhất, không quyết định được điều gì trong mọi việc người làm.
Ulwakuva akolile amasaghe ghavili ghano naghikwiting'ana, naila vwimo ku sila saake sooni
bila widi mutu wuvasuka mu mayindu mandi ayi widi mabaluka thangumu mabanza mandi.
Ó jẹ ènìyàn oníyèméjì aláìlèdúró ní ọ̀nà rẹ̀ gbogbo.
Verse Count = 321