< Genesis 5:6 >
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
وَعَاشَ شِيثُ مِئَةً وَخَمْسَ سِنِينَ، وَوَلَدَ أَنُوشَ. |
كَانَ عُمْرُ شِيثٍ مِئَةً وَخَمْسَ سَنَوَاتٍ عِنْدَمَا أَنْجَبَ أَنُوشَ. |
Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
চেথৰ যেতিয়া এশ পাঁচ বছৰ বয়স হ’ল, তেতিয়া তেওঁৰ পুত্ৰ ইনোচৰ জন্ম হ’ল।
Şet yüz beş yaşında olanda oğlu Enoş doğuldu.
Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
শেথ একশো পাঁচ বছর বয়সে ইনোশের জন্ম দিলেন।
105 বছর বয়সে শেথ ইনোশের বাবা হলেন।
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
Sa dihang nagpangidaron na si Set ug 105 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enos.
Ug nakadangat si Seth ug usa ka gatus ug lima ka tuig, ug nanganak kang Enos.
Pamene Seti anali ndi zaka 105, anabereka Enosi.
Seth loe saning cumvaito pacoeng, pangato hing naah, Enos to sak.
Seth khaw kum ya neh kum nga a lo vaengah Enosh te a sak.
Seth khaw kum ya neh kum nga a lo vaengah Enosh te a sak.
Seth chu kum jakhat le kum nga ahi chun ama chu Enosh pa ahung hi tai.
Seth teh kum 105 touh a pha navah Enosh a khe.
塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
舍特一百零五歲時,生了厄諾士。
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos.
When Seth was 105, he had Enosh.
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
And Seth lived an hundred and five years, and brings forth Enos:
Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
And Sheth lived a hundred and five years, and begat Enosh.
And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Seth [Appointed] lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enosh:
And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
And Seth lyved an hundred and. v. yeres and begat Enos.
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
And Seth lived a hundred and five years, and begat Enos:
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
Seth lived one hundred and five years, then became the father of Enosh.
Seth lived one hundred and five years, then became the father of Enosh.
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
Seth lived one hundred and five years, then became the father of Enosh.
Also Seth lyuede an hundrid and fyue yeer, and gendride Enos.
And Seth liveth an hundred and five years, and begetteth Enos.
Kaj Set vivis cent kvin jarojn, kaj naskiĝis al li Enoŝ.
Set xɔ ƒe alafa ɖeka kple atɔ̃ hafi dzi Enos.
Set oli sadan ja viiden ajastajan vanha, ja siitti Enoksen.
Kun Seet oli sadan viiden vuoden vanha, syntyi hänelle Enos.
Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
Seth vécut cent cinq ans, puis devint le père d'Enosh.
Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
Seth aussi vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
Seth vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
Seth vécut cent cinq ans, et engendra Énosh.
Et Seth ayant vécu cent cinq ans engendra Enos.
Seth vécut deux cent cinq ans, et il engendra Enos.
Seth, ayant vécu cent cinq ans, engendra Énos.
Set war 105 Jahre alt; da zeugte er Enos.
Und Seth lebte 105 Jahre und zeugte Enos.
Und Seth lebte hundertfünf Jahre und zeugte Enos.
Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
Und Scheth lebte fünf Jahre und hundert Jahre, und er zeugte Enosch.
Sethi aakinyia mĩaka igana na ĩtano-rĩ, akĩgĩa na mũriũ wetagwo Enoshu.
Και έζησεν ο Σηθ εκατόν πέντε έτη, και εγέννησε τον Ενώς·
ἔζησεν δὲ Σηθ διακόσια καὶ πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Ενως
જયારે તેના પુત્ર અનોશનો જન્મ થયો ત્યારે શેથ એકસો પાંચ વર્ષનો થયો.
Sèt te gen sansenkan (105 an) lè li vin gen yon pitit gason yo te rele Enòk.
Seth te viv san-senkant ane, e li te vin papa Énosch.
Sa’ad da Set ya yi shekara 105, sai ya haifi Enosh.
Hookahi haneri makahiki a me kumamalima o ko Seta ola ana, a hanau ae la o Enosa nana:
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש |
וֽ͏ַיְחִי־שֵׁ֕ת חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־אֱנֹֽושׁ׃ |
וַֽיְחִי־שֵׁ֕ת חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אֱנֽוֹשׁ׃ |
וַֽיְחִי־שֵׁת חָמֵשׁ שָׁנִים וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־אֱנֽוֹשׁ׃ |
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃ |
וֽ͏ַיְחִי־שֵׁת חָמֵשׁ שָׁנִים וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת־אֱנֽוֹשׁ׃ |
וַֽיְחִי־שֵׁ֕ת חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶת־אֱנֽוֹשׁ׃ |
जब शेत एक सौ पाँच वर्ष का हुआ, उससे एनोश उत्पन्न हुआ।
जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
És élt Sész százöt évet, midőn nemzette Enóst.
Set gbara narị afọ na ise mgbe ọ ghọrọ nna Enọsh,
Idi nadanon ni Set iti 105 a tawen, naaddaan isuna iti putot ket isu ni Enos.
Pada waktu Set berumur 105 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Enos.
Setelah Set hidup seratus lima tahun, ia memperanakkan Enos.
Set berumur 105 tahun ketika anaknya yang bernama Enos lahir.
E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos.
Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
セツ百五歳に及びてエノスを生り
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
セツ百五歳に及びてエノスを生り
Hagi Seti'a 105fu'a zagegafu nehuno, ne' mofavre eri fore huno agi'a Enosi'e huno antemi'ne.
ಸೇತನು ನೂರ ಐದು ವರುಷದವನಾದಾಗ ಎನೋಷನನ್ನು ಪಡೆದನು.
ಸೇತನು ನೂರ ಐದು ವರ್ಷದವನಾದಾಗ, ಎನೋಷನನ್ನು ಪಡೆದನು.
셋은 일백오 세에 에노스를 낳았고
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
Ke Seth el yac siofok limekosr, oasr wen se natul pangpang Enosh,
کاتێک شیت تەمەنی سەد و پێنج ساڵ بوو، ئەنۆش لە نەوەی ئەو لەدایکبوو. |
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
Tango Seti akokisaki mibu nkama moko na mitano ya mbotama, abotaki Enoshi.
Seezi bwe yaweza emyaka kikumi mu etaano n’azaala Enosi.
Ary rehefa dimy amby zato taona ny andro niainan’ i Seta, dia niteraka an’ i Enosy izy.
Ie niveloñe zato taoñe lim’ amby t’i Sete le nisamake i Enose.
ശേത്തിന് 105 വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ ഏനോശിനെ ജന്മം നൽകി.
ശേത്തിന്നു നൂറ്റഞ്ചു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ എനോശിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
ശേത്തിന്നു നൂറ്റഞ്ചു വയസ്സായപ്പോൾ അവൻ എനോശിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
ശേത്തിനു 105 വയസ്സായപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന് ഏനോശ് ജനിച്ചു.
शेथ एकशे पाच वर्षांचा झाल्यावर त्यास अनोश झाला
ရှေသသည်အသက်တစ်ရာ့ငါးနှစ်ရှိသော အခါသားဧနုတ်ကိုရ၏။-
ရှေသသည် အသက်တရာငါးနှစ်ရှိသော်၊ သားဧနုတ်ကို မြင်လေ၏။
ရှေသ သည် အသက် တရာ ငါး နှစ် ရှိသော်၊ သားဧနုတ် ကို မြင် လေ၏။
A kotahi rau e rima nga tau i ora ai a Heta, ka whanau tana tama, a Enoha:
Kwathi uSethi esephile iminyaka elikhulu lanhlanu waba nguyise ka-Enoshi.
USeti wasephila iminyaka elikhulu lanhlanu; wazala uEnosi.
शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
ଶେଥ ଶହେ ପାଞ୍ଚ ବର୍ଷ ବୟସରେ ଈନୋଶକୁ ଜାତ କଲା;
Seeti waggaa 105 jiraatee Enooshin dhalche.
ਸੇਥ ਇੱਕ ਸੌ ਪੰਜ ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਸੀ ਤਦ ਉਸ ਤੋਂ ਅਨੋਸ਼ ਜੰਮਿਆ।
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد. |
شیث: وقتی شیث ۱۰۵ ساله بود، پسرش انوش به دنیا آمد. بعد از تولد انوش، شیث ۸۰۷ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. شیث در سن ۹۱۲ سالگی مرد. |
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Seth viveu cento e cinco anos, depois se tornou o pai da Enosh.
Ла вырста де о сутэ чинч ань, Сет а нэскут пе Енос.
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
A Sit poživje sto i pet godina, i rodi Enosa;
Seti akati agara makore zana namashanu, akabereka Enoshi.
Поживе же Сиф лет двесте пять и роди Еноса.
Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
Seedna wuxuu jiray boqol iyo shan sannadood, wuxuuna dhalay Enoos.
Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
Set vivió 105 años y engendró a Enós.
Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Wakati Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
At nabuhay si Set ng isang daan at limang taon at naging anak niya si Enos.
Nang nabuhay si Set ng 105 taon, siya ay naging ama ni Enos.
சேத் 105 வயதானபோது, ஏனோசைப் பெற்றெடுத்தான்.
சேத் தனது 105 வயதில் ஏனோஸுக்குத் தகப்பனானான்.
షేతుకు నూట ఐదు సంవత్సరాల వయస్సులో ఎనోషు పుట్టాడు.
Pea naʻe moʻui ʻa Seti ko e taʻu ʻe teau ma nima, pea ne fakatupu ʻa ʻInosi:
Verse not available
Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
Set dii mfe ɔha ne anum no, ɔwoo Enos.
Set dii mfeɛ ɔha ne enum no, ɔwoo Enos.
І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
شېت بىر يۈز بەش ياشقا كىرگەندە ئۇنىڭدىن ئېنوش تۆرەلدى. |
Шет бир йүз бәш яшқа киргәндә униңдин Енош төрәлди.
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
Xet bir yüz bǝx yaxⱪa kirgǝndǝ uningdin Enox tɵrǝldi.
Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót.
Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót.
Khi Sết 105 tuổi, ông sinh Ê-nót.
Nígbà tí Seti pé àrùnlélọ́gọ́rùn-ún ọdún, ó bí Enoṣi.
Verse Count = 216