< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
Sɛnea Adam asefo nnidiso te ni. Bere a Onyankopɔn nwen onipa no, ɔnwen no sɛ ɔno ara ne sɛso.
2 He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
Ɔbɔɔ ɔbea ne ɔbarima, na ohyiraa wɔn. Ɔbɔɔ wɔn wiee no, ɔtoo wɔn din onipa.
3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Adam dii mfe ɔha aduasa no, ɔwoo ɔbabarima sɛ ɔno ara ne bɔbea ne ne sɛso. Ɔtoo ne din Set.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
Ɔwoo Set no, Adam tenaa ase mfe ahanwɔtwe a ɔwowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
Sɛ wɔka Adam mfe nyinaa bɔ mu a, odii mfe ahankron aduasa, ansa na ɔrewu.
6 Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Set dii mfe ɔha ne anum no, ɔwoo Enos.
7 Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
Set woo Enos akyi no, ɔtenaa ase, dii mfe ahanwɔtwe ne ason, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
8 All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
Sɛ wɔka Set mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne dumien, ansa na ɔrewu.
9 Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
Enos dii mfe aduɔkron no, ɔwoo Kenan.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
Enos woo Kenan akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe ne dunum, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
11 All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
Sɛ wɔka Enos mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne anum, ansa na ɔrewu.
12 Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Kenan dii mfe aduɔson no, ɔwoo Mahalalel.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
Kenan woo Mahalalel akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe aduanan, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
Sɛ wɔka Kenan mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne du, ansa na ɔrewu.
15 Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
Mahalalel dii mfe aduosia anum no, ɔwoo Yared.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
Mahalalel woo Yared akyi no, ɔtenaa ase, dii mfe ahanwɔtwe aduasa, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
17 All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
Sɛ wɔka Mahalalel mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahanwɔtwe aduɔkron anum, ansa na ɔrewu.
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
Yared dii mfe ɔha aduosia abien no, ɔwoo Henok.
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Yared woo Henok akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
20 All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
Sɛ wɔka Yared mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia abien, ansa na ɔrewu.
21 Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
Henok dii mfe aduosia anum no, ɔwoo Metusela.
22 Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
Henok woo Metusela akyi no, Henok de ne ho bataa Awurade ho mfe ahaasa, na ɔwowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
23 All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Sɛ wɔka Henok mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahaasa aduosia anum.
24 Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
Henok de ne ho bataa Onyankopɔn; afei, obi anhu no bio, efisɛ Onyankopɔn faa no kɔe.
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
Metusela dii mfe ɔha aduɔwɔtwe ason no, ɔwoo Lamek.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
Metusela woo Lamek akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanson aduɔwɔtwe abien, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
Sɛ wɔka Metusela mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia akron, ansa na ɔrewu.
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
Lamek dii mfe ɔha ne aduɔwɔtwe abien no, ɔwoo ɔbabarima.
29 and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
Ɔtoo no din Noa, na ɔkae se, “Ɔno na ɔbɛma yɛanya ahomegye afi kuayɛ mu adwumaden wɔ asase a Awurade adome no so.”
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
Lamek woo Noa akyi no, ɔtenaa ase mfe ahannum aduɔkron anum, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
Sɛ wɔka Lamek mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahanson aduɔson ason, ansa na ɔrewu.
32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Noa dii mfe ahannum no, ɔwoo mmabarima baasa a wɔfrɛ wɔn Sem, Ham ne Yafet.