< Galatians 4:2 >

but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
Vat nani adi nacara na nan yenju nin na nan dortu ninghe uduru kubi kongo na ucife na ceo.
بَلْ هُوَ تَحْتَ أَوْصِيَاءَ وَوُكَلَاءَ إِلَى ٱلْوَقْتِ ٱلْمُؤَجَّلِ مِنْ أَبِيهِ.
بَلْ يَبْقَى خَاضِعاً لِلأَوْصِيَاءِ وَالْوُكَلاءِ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ الْفَتْرَةُ الَّتِي حَدَّدَهَا أَبُوهُ.
ܐܠܐ ܬܚܝܬ ܐܦܛܪܘܦܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܪܒܝ ܒܬܐ ܥܕܡܐ ܠܙܒܢܐ ܕܤܡ ܐܒܘܗܝ
հապա խնամակալներու եւ հոգատարներու հեղինակութեան տակ է՝ մինչեւ հօրը ճշդած պայմանաժամը:
কিন্তু পিতৃৰ নিৰূপিত সময়লৈকে তেওঁ ন্যায় ৰক্ষক আৰু তত্ৱাৱধায়ক সকলৰ অধীনত থাকে।
O, atasının təyin etdiyi vaxta qədər qəyyumların və idarəçilərin nəzarəti altındadır.
Dila ciki no kange nob corkab kange nubo cii ciya cikeu na nyime kumewo tece dan-ngeu.
Baina tutorén eta curatorén azpico da aitáz ordenatu içan çayón demborarano
E goihadinia, eno ouligisu dunu da ea hou amola ea esaloma: ne defele hanai liligi ouligili, asili, e asigilaiba: le fawane, ea ada nana liligi lamu.
কিন্তু পিতার নির্দিষ্ট দিন পর্যন্ত সে তার দেখাশোনা করে যে তাঁর ও সম্পত্তির ভারপ্রাপ্ত কর্মচারীর অধীনে থাকে।
তার বাবা যে সময় নির্দিষ্ট করে দিয়েছেন, সেই সময় পর্যন্ত সে অভিভাবক ও প্রতিপালকদের তত্ত্বাবধানে থাকে।
पन बाजी केरे ठहरावरे वक्ते तगर सुमालने बालां ते भैन्डैरी केरे हेरगेशी मां रहते।
सै तालू दीकर घरे बालयां कने देखभाल करणे बालयां दे अधिकारां दे थले रेंदा है जालू दीकर सै उसा उमरा दीकर नी पुज्जी जांदा जालू उनी मालिक बणी जाणा। सै उमर उदा पिता तय करदा है।
ମଃତର୍‌ ଉବାର୍‌ ତିର୍‌ ଅୟ୍‌ଲାର୍‌ ବେଳ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ସାନ୍ ହିଲା ସେ, ଦଃକାସୁଣା କଃରି ଲକମଃନାର୍‌ ତଃଳେ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌
Ernmó b́nih bísh b́gedts aawo b́borfetsosh ditsirwotsnat maanzirwots shirootse b́ wotiti.
Nikima, ahe ni mi guchi bari, ni biwa ba kpa nyime hra se ni nton wa Itima a kazi.
но е под надзиратели и настойници до назначения от бащата срок.
Hinuon, siya nailalom sa mga magbalantay ug sa mga piniyalan hangtod sa panahon nga gitagal sa iyang amahan.
hinonoa siya ilalum sa mga magtatagad ug sa mga piniyalan hangtud sa panahon nga gitagal sa amahan.
ᏕᎤᏁᎶᏙᏍᎩᏂ ᏗᎬᏪᏲᎲᏍᎩ ᎠᎴ ᎤᎾᏕᏌᏯᏍᏗᏕᎩ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏚᏒᏍᏛ ᎬᏗᏍᎩ.
Mwanayo ayenera kumvera omulera ndiponso anthu oyangʼanira chuma mpaka nthawi imene abambo ake anakhazikitsa.
A nghmaw ham üng a pa naw a mhnütnaka kcün am a pha ham üng msumcei khaia khyang he awmki he.
anih loe ampa mah khaeh ih atue pha ai karoek to patukkung hoi ukkung ban thungah ni oh.
Tedae pa kah a tuetang duela imtawt neh hnokhoem kut hmuiah a om sak.
Tedae pa kah a tuetang duela imtawt neh hnokhoem kut hmuiaha om sak.
A pa ing a tym a taak naak a pha hlan dy amah ak khoemkungkhqi ingkaw ak khuut ak hlepkungkhqi kut awh ni a awm hy.
Ahihang a pa i ciangtan hun a cin dong a keam te le a uk te nuai ah om hi.
Amaho chu apauvin ateppeh-u kum alhin kahse uva aching hoiyuva pangho thu thua chu nung ding ahiuve.
A na pa ni atueng khoe e a pha hoehnahlan hno ka kuem kayawtnaw hoi ka khenyawnnaw e kut rahim vah ao.
乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
乃在師傅和管家的手下,直等他父親預定的時候來到。
继承人在父亲设定的时间前,需要受监护人和管理人的约束。
仍屬於監護人和代理人的權下,直到父親預定的期限。
Katema kose ko jwelejo ali paasi pa ulamusi wa ŵandu ŵakunlela ni ŵakwajimilila ipanje yakwe mpaka katema kakaŵichikwe ni atatigwe.
ⲁⲗⲗⲁ ⲁϥⲭⲏ ϧⲁ ϩⲁⲛⲉⲡⲓ⳿ⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁ ϯⲛⲉⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲉϥⲓⲱⲧ.
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁ ϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲙⲛ ϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉ ⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙⲡⲉⲓⲱⲧ
ⲁⲗⲗⲁ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁϩⲉⲛⲉⲡⲓⲧⲣⲟⲡⲟⲥ. ⲙⲛ̅ϩⲉⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁⲧⲉⲡⲣⲟⲑⲉⲥⲙⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲓⲱⲧ
ⲀⲖⲖⲀ ⲀϤⲬⲎ ϦⲀ ϨⲀⲚⲈⲠⲒⲦⲢⲞⲠⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ϢⲀ ϮⲚⲈⲒ ⲚⲦⲈⲠⲈϤⲒⲰⲦ
pod skrbnicima je i upraviteljima sve do dana koji je odredio otac.
Ale pod ochráncemi a správcemi jest až do času uloženého od otce.
Ale pod ochráncemi a správcemi jest až do času uloženého od otce.
Musí poslouchat svého poručníka, dokud neuplyne zákonná doba.
men han står under Formyndere og Husholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
men han staar under Formyndere og Husholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
men han staar under Formyndere og Husholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
ବୟସ୍‌ ନ ଅଇବା ଜାକ, ତାର୍‌ ବାବା ଟିକ୍‌ କର୍‌ବା ବେଲା ନ ଅଇବା ଜାକ, ବିନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତାକେ ଜତନ୍‌ କର୍‌ବାଇ ଆରି ତାର୍‍ ସବୁ ବିସଇ ଦେକାରକା କର୍‌ବାଇ ।
Ka pod otin, to chune ni nyaka otim gik ma joritne gi jorit mwandu wuon dwaro mondo otim, korito kinde mane wuon-gi ochano mondo jotijego oket mwandu duto e lwete.
Pele kali munsi abuzuluzi abwendelezi kusikila kuciindi cakabikwa a wisi.
Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
maar hij staat onder voogden en beheerders tot aan de tijd, die door zijn vader is bepaald.
Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
Instead he is under stewards and managers until the time appointed from the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
but is under guardians and managers till the time appointed by the father.
He is subject to guardians and trustees until the date set by his father.
But is under keepers and managers till the time fixed by the father.
But he is under guardians and stewards until the time appointed by his father.
For he is under tutors and caretakers, until the time which was predetermined by the father.
but he is under guardians and stewards until the period fixed by the father.
But is under tutors and governors until the time appointed by the father:
but is under guardians and stewards until the time appointed by the father.
An heir is subject to guardians and managers until the time set by the father.
But is vnder tutours and gouernours, vntil the time appointed of the Father.
but he is under nurses and stewards until the adoption of the father.
but is under tutors and trustees until the time fixed by his father.
but is under guardians and managers till the time appointed by the father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
but is under tutors and stewards until the time appointed of the father,
For he is under tutors and stewards, until the time before appointed by his father.
but is under the control of guardians and trustees, until the time appointed by his father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards, until the time appointed by the father.
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
but is under guardians and stewards until the term appointed of the father.
But is, under guardians, and stewards, until the [day] fore-appointed of the father:
Instead under guardians he is and trustees until the time appointed by [his] father.
but by/under: under manager to be and manager until the/this/who set time the/this/who father
but is under curators and stewards until the time which his father appointeth.
but he is under supervisors and stewards, until the time established by his father.
Until the [day that] his father [previously] determined, [other] persons supervise him and manage his father’s property.
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
But he is under guardians and trustees until the date set by his father.
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
but he is under the control of guardians and trustees until the time his father has appointed.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but he is vndur keperis and tutoris, in to the tyme determyned of the fadir.
but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,
sed li estas sub guvernantoj kaj administrantoj, ĝis la templimo difinita de la patro.
Ele na ɖevi la be wòawɔ nu si edzikpɔlawo ɖo nɛ la va se ɖe esime wòaxɔ ƒe si fofoa ɖo da ɖi la.
Vaan hän on esimiesten ja haltiain hallussa, isältä määrättyyn aikaan asti.
vaan hän on holhoojain ja huoneenhaltijain alainen isän määräämään aikaan asti.
maar hij is onder voogden en verzorgers tot op den tijd die van den vader is gesteld.
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
mais il est sous la tutelle et l'intendance jusqu'au jour fixé par le père.
mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.
Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu'au temps déterminé par le père.
Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’au temps marqué par son père.
mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu’au temps marqué par le père.
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu’au temps marqué par le père.
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
mais il est placé sous des tuteurs et des gérants jusques à l'époque fixée par son père.
et cependant il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
Iza aaway izi diccidi giita gidana gakanas dichizade kushe gasan deyos.
sondern er steht bis zu der von seinem Vater bestimmten Zeit unter der Aufsicht von Vormündern und Verwaltern.
Er steht vielmehr unter Vormündern und Verwaltern bis auf die vom Vater festgesetzte Zeit.
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist.
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist.
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater verordneten Zeit.
sondern er ist unter den Vormündern und Pflegern bis auf die bestimmte Zeit vom Vater.
sondern er ist unter den Vormündern und Pflegern bis auf die Zeit, die der Vater bestimmt hat.
er steht vielmehr unter Vormündern und Vermögensverwaltern bis zu dem vom Vater festgesetzten Zeitpunkt.
sondern er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Zeit.
Er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater bestimmten Zeit.
Nĩ gwathwo athagwo nĩ amũrori hamwe na aramati a indo ciake, nginya ihinda rĩrĩa ithe atuĩte rĩgaakinya.
Shin iya aaway gida wodey gakkanaw I hadara ekkidayssata kusheninne naageyssata kushen de7ees.
Wan da tie biwaaga yaa yogunu, pia yaaba n die o ki go gobidi o piama hali o baa n den bili ya yogunu n pundi.
Yaab kubo yen yaab guo po o faal kul o bonwaamn baa die hali o ba n den bil ya yogunu n te pund.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
αλλ' είναι υπό επιτρόπους και οικονόμους μέχρι της προθεσμίας υπό του πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
αλλα υπο επιτροπουσ εστιν και οικονομουσ αχρι τησ προθεσμιασ του πατροσ
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
ἀλλ᾽ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους, ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους, ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους, ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
αλλ υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
ଗଡ଼େଅ ଅବସ୍ତାରେ ମେଁନେ ଆବାଡ଼େନେ ବୟସ୍‍ ପିଙ୍ଗ୍‍ଚା ଜାକ ବିନ୍‍ରେ ଜତନ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ଡଆର୍‍ଏ ବାରି ସାପା ବିସୟ୍‌ରେ ଅଦିକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
પણ પિતાએ ઠરાવેલી મુદત સુધી તે વાલીઓ તથા કારભારીઓને આધીન છે.
Toutotan li timoun toujou, li sou lòd moun k'ap okipe l' la, moun k'ap regle zafè l' pou li a, jouk lè papa a te fikse a rive.
men li anba gadyen ak sipèvizè yo jiska dat fikse pa papa a.
पर जिब ताहीं बेट्टे की सही उम्र न्ही हो अर सारी सम्पत्ति का माल्लिक ना बण जावै सै, वो रुखवाळियाँ अर भण्डारीयाँ कै बस म्ह रहवै सै।
Yana ƙarƙashin iyayen goyonsa da masu riƙon amana har yă zuwa cikar lokacin da mahaifinsa ya sa.
A maimakon haka, yana karkashin masu jagora da amintattu har sai lokacin da mahaifinsa ya ajiye.
Aia no ia malalo o ua kumu a me na kahu, a hiki i ka manawa i hoikeia mai ai e ka makua.
עד אז עליו לשמוע לקול המבוגרים האחראים לטיפולו ולחינוכו.
אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃
परन्तु पिता के ठहराए हुए समय तक रक्षकों और भण्डारियों के वश में रहता है।
वह पिता द्वारा निर्धारित समय तक के लिए रक्षकों व प्रबंधकों के संरक्षण में रहता है.
hanem gyámok és gondviselők alatt van az atyjától rendelt ideig.
Hanem gyámok és gondviselők alatt van az atyjától rendelt ideig.
Barnið verður að gera það sem forráða- og fjárhaldsmenn þess segja, þar til það nær þeim aldri sem faðir þess tiltók.
Ma ha ka nọ nʼokpuru ndị nlekọta na ndị e tinyere ya nʼaka ruo oge nna ya kwuru.
Ngem ketdi, adda pay laeng isuna iti tengngel ti mangay-aywan ken mataltalek inggana iti tiempo nga ituding ti amana.
Verse not available
Seorang ahli waris harus taat kepada pengawas dan pengurus sampai waktu yang ditentukan oleh bapaknya.
tetapi ia berada di bawah perwalian dan pengawasan sampai pada saat yang telah ditentukan oleh bapanya.
Karena selama anak itu belum mencapai umur yang ditentukan ayahnya dalam surat wasiat, dia harus taat kepada para pengawas dan pengurus yang ditugaskan untuk menangani segala keperluannya.
Badala akwe, ukoli pihi a mugozeli nu mukuiili kupikiila itungo nai liikilwe n Tata nu akwe.
Anzi egli è sotto tutori e curatori, fino al tempo ordinato innanzi dal padre.
ma dipende da tutori e amministratori, fino al termine stabilito dal padre.
ma è sotto tutori e curatori fino al tempo prestabilito dal padre.
Senki ma raa atari ta na akura aweme.
父の定めし時の至るまでは後見者と家令との下にあり。
父親の定めた時期までは、管理人や後見人の監督の下に置かれているのである。
父の定めた日までは、後見人や管理者の下にあります。
父の定めたる時までは、後見人及び治産者の下に在り。
ଆପେୟନ୍‌ ଆଗ୍ରବ୍‌ରିଏନ୍‌ ଆ ଜୋଗା ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଅଡ଼ୋଆଞନ୍‌ ଜାୟ୍‌, ଆପେୟନ୍‌ ଅୟୋଙଞ୍ଜି ଡ ଗୁମୁସ୍ତାଞ୍ଜି ସନ୍ନାସିଜନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜୁଲେଜାବ୍‌ଲେ ଡକ୍କୋତଜି ।
Xane chajital kumal ri iꞌlol taq rech kꞌa jampaꞌ katzꞌaqat na ri junabꞌ ri karaj ri utat.
Hianagi ana mofavremo'a fenozama kegava hu'naza vahe'ene, agri'ma kegava hu'naza vahe'mofo agorga'a mani'nenigeno, nefa'ma fenozama erisanti haregahane hunte'nesia kna efore hugahie.
ಆದರೆ ಅವನ ತಂದೆಯು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದ ದಿನದವರೆಗೂ ಅವನು ಪೋಷಕರ ಹಾಗೂ ಆಡಳಿತಗಾರರ ಕೈಕೆಳಗಿರುವನು.
ತಂದೆಯು ಗೊತ್ತುಮಾಡಿದ ಸಮಯದವರೆಗೂ ಪಾಲಕರ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕರ ಅಧೀನದಲ್ಲಿರುವನು.
Nawe katungwa abhasigilwa abhabhiki okukinga mu mwanya gunu esemwene alagile.
Pakhuva ya mwene, alepasi pa vuloleli nu mwemelenchii mpakha usekhe uguvekhiwe nu daadaa va mwene.
Badala yaki, ayele pasi pabhaangalizi ni bhazamini hadi mmagono ghaabhekibhu ni Dadi wa muene.
그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니
그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니
그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니
Ke pacl el srak fusr, oasr mwet liyalang ac oru orekma lal nwe ke pacl se papa tumal sulela.
Ni hakuvavulyo, u siina mwikonde lya muvavaleli ni kusepwa kusikila inako i vatomwa kwe vesi.
بەڵام لەژێر دەسەڵاتی سەرپەرشتیکار و سەرکاردا دەمێنێتەوە هەتا ئەو ماوەیەی کە باوکی دیاریی کردووە.
ସାମା ଆ଼ବାତି ତୀରି କିହାମାନି ଦିନା ପାତେକା ଏ଼ୱାସି ତାଲି ତାଞ୍ଜି ଅ଼ଡ଼େ ଗୁମୁସ୍ତାତି କାତାତା ଡ଼ୟିନେସି ।
sed sub tutoribus et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre:
sed sub tutoribus, et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre:
sed sub tutoribus, et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre:
sed sub tutoribus et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre:
sed sub tutoribus est et actoribus usque ad praefinitum tempus a patre
sed sub tutoribus, et actoribus est usque ad praefinitum tempus a patre:
Bet viņš ir apakš pārstāvētājiem un sargiem līdz tam no tēva nospriestam laikam.
Akozala na se ya bokonzi ya babokoli mpe ya babateli bomengo kino tango akokokisa mibu oyo tata na ye akataki.
पर बाप को ठहरायो हुयो समय तक संरक्षको अऊर व्यवस्थापक को वश म रह्य हय।
Afugibwa abasigire n’abawanika okutuusa lw’akula n’atuuka ku kigero kitaawe, kye yategeka.
पर पिते रे ठराए रे बखतो तक से देख-रेख करने वाल़े और पण्डारियो रे वशो रे रओआ।
fa fehezin’ izay mpitondra sy mpitaiza azy izy mandra-pahatongan’ ny fetr’ andro voatendrin’ ny rainy.
amy t’ie fehè’ o mpañabeio naho o mpañokeo ampara’ ty andro tinendren-drae’e.
എന്നാൽ പിതാവ് നിശ്ചയിച്ച സമയത്തോളം സംരക്ഷകന്മാർക്കും ഗൃഹവിചാരകന്മാർക്കും കീഴ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
പിതാവു നിശ്ചയിച്ച അവധിയോളം രക്ഷകന്മാൎക്കും ഗൃഹവിചാരകന്മാൎക്കും കീഴ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
പിതാവു നിശ്ചയിച്ച അവധിയോളം രക്ഷകന്മാർക്കും ഗൃഹവിചാരകന്മാർക്കും കീഴ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
തന്റെ പിതാവു നിശ്ചയിച്ചിരിക്കുന്ന ദിവസംവരെ അയാൾ സംരക്ഷകരുടെയും കാര്യസ്ഥരുടെയും അധീനതയിലായിരിക്കും.
Yumlep chara adu mapa aduna lepkhiba matam adu youdriba phaobadi mahakpu sennabiriba mising amadi asin arang touriba mising adugi makha ponna lei.
पण पित्याने ठरवलेल्या मुदतीपर्यंत तो शिक्षकांच्या व कारभाऱ्याच्या स्वाधीन असतो.
ସିଟିଆ ତାଇକାନ୍‌ ଦିପିଲିରେ, ଆୟାଃ ଆପୁଆଃ ସାଲାକାନ୍‌ ନେଡା ଜାକେଦ୍‌ ଇନିଃ ଖାଜାନ୍‌ଚିରାଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ରେ ତାଇନାଃ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ବିଷାଏରେ ଇନିଃକେ ଦେଙ୍ଗାଇୟାକ ।
Ikabhe bhaagoyanga indu ika mwana na kunnela, mpaka pushigaishile mobha gabhishilwe na ainagwe.
သူ​သည်​ဖ​ခင်​သတ်​မှတ်​ပေး​သည့်​အ​ချိန်​ကာ​လ​မ ရောက်​မီ အုပ်​ထိန်း​သူ​များ​နှင့်​မိ​မိ​၏​အ​မှု​ကိစ္စ အ​ဝ​ဝ​ကို​စီ​မံ​အုပ်​ချုပ်​သူ​များ​၏​လက်​အောက် တွင်​နေ​ရ​၏။-
အဘစီရင်နှင့်သော အချိန်ကာလ မရောက်မှီ တိုင်အောင် အစောင့်အထိန်းအအုပ်အချုပ်တို့ လက်၌ ရှိ၏။
အဘ စီရင်နှင့်သော အချိန် ကာလ မ ရောက်မှီ တိုင်အောင်အစောင့် အထိန်းအအုပ်အချုပ် တို့ လက် ၌ ရှိ ၏။
Engari e meatia ana e nga kaitohutohu, e nga kaititiro, kia taea ra ano te wa i whakaritea e te papa.
Kintu bacha khan ke manu khan pora sai dibo jitia tak Tai laga Baba pora thik homoi to nadiye.
Heh noodek ang tokdi, heh wah ih saapoot thiin kota ah maang langlang, heh sokboite mina loong rah ih tim jamha erah jam koh ah.
Ingaphansi kwabaphathi lababambeli kuze kufike isikhathi esabekwa nguyise.
kodwa ingaphansi kwabaphathi lababonisi, kuze kufike isikhathi esamiswa nguyise.
Badala yake, hai pae ya waangalizi na wajiamini mpaka muda wabekite Tate bake.
बरु, उसको बुबाले निर्धारण गरेको समयसम्म ऊ अभिभावकहरू र संरक्षकहरूको मुनि हुन्छ ।
Lukumbi lwenulo lwoha, ivya mu mawoko ga vevakumulela na vandu vevakumuyunga, mbaka lukumbi lweluvikiwi na dadi waki lutimila.
men han er under formyndere og husholdere inntil den tid som hans far forut har fastsatt.
Sønnen må rette seg etter sin formynder og forvalter, helt til han har oppnådd den alderen faren hans hadde bestemt.
men han er under uppsynsmenner og rådsmenner til den tidi faren fyreåt hev fastsett.
କିନ୍ତୁ ପିତାଙ୍କ ନିରୂପିତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅଭିଭାବକ ଓ ବେବର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଅଧୀନରେ ଥାଏ।
Inni hamma guyyaan abbaan isaa murteesse sun gaʼutti warra isa eeganii fi warra isa guddisan jala jira.
ਪਰ ਪਿਤਾ ਦੇ ਠਹਿਰਾਏ ਹੋਏ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਰਖਵਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਭੰਡਾਰੀਆਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
ହିମ୍‌ଣା ଅବସ୍ତାତ, ତା ଆବାତି ସମାନ୍‌ ସମୁ ପାତେକ୍‌ ଗୁମୁସ୍ତା ଜାତୁନ୍‌ ଅନାର୍‌ ଆରି ସବୁ ବିସ୍ରେନି ହପ୍‌ତାନାନ୍‌ ।
بلکه زیردست ناظران و وکلامی باشد تا روزی که پدرش تعیین کرده باشد.
او تا سِنّی که پدرش تعیین کرده، تحت سرپرستی ولی و قَیّم قرار دارد.
Mweni kawera pasi pa walera wakuwi na yawalolera ulunda wakuwi mpaka shipindi sha kuhala shashitulitwi na tati gwakuwi.
A kin upa ong saunpadak o saunkoa kan lao lel ansau me sam a kileledier.
A kin upa on jaunpadak o jaunkoa kan lao lel anjau me jam a kileledier.
Ale jest pod opiekunami i dozorcami aż do czasu zamierzenia ojcowskiego.
Podlega bowiem swoim opiekunom i wychowawcom—aż minie czas wyznaczony przez ojca.
Lecz jest poddany opiekunom i zarządcom aż do czasu wyznaczonego przez ojca.
Mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado pelo pai.
Mas está debaixo dos tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pae.
Mas está debaixo dos tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pai.
Até [o dia previamente ]determinado por seu pai, [outras ]pessoas o supervisam e administram a propriedade dele.
Um herdeiro está sujeito aos guardiões e aos administradores, até o momento determinado por seu pai.
mas está sob tutores e mordomos até o dia designado pelo pai.
Чи есте суб епитропь ши ынгрижиторь пынэ ла время рындуитэ де татэл сэу.
Ci este sub tutori și administratori, până la timpul stabilit de tată.
ci este sub păzitori și administratori până în ziua hotărâtă de tată.
Huu naa, musi hambu atahori mete-seꞌu e no hata-heto nara. Anaꞌ naa musi tungga mana mete-seꞌu a hihii-nanaun, losa faiꞌ fo aman naꞌetuꞌ nalaꞌ, dei fo ana feꞌe bisa simbo hata-heton.
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
Ibadala yakwe, ali pansi yisimamizi na bhabhaghatiliye hadi umda gugubheshewelwe nobaba wakwe.
Nâipang a lani sûng kâr chu, a pa zora khâm atung mâka chu a donsûipu le a rochon jêkpepu a om ngâi ani.
kintu pitrA nirUpitaM samayaM yAvat pAlakAnAM dhanAdhyakSANAJca nighnastiSThati|
কিন্তু পিত্ৰা নিৰূপিতং সমযং যাৱৎ পালকানাং ধনাধ্যক্ষাণাঞ্চ নিঘ্নস্তিষ্ঠতি|
কিন্তু পিত্রা নিরূপিতং সমযং যাৱৎ পালকানাং ধনাধ্যক্ষাণাঞ্চ নিঘ্নস্তিষ্ঠতি|
ကိန္တု ပိတြာ နိရူပိတံ သမယံ ယာဝတ် ပါလကာနာံ ဓနာဓျက္ၐာဏာဉ္စ နိဃ္နသ္တိၐ္ဌတိ၊
kintu pitrA nirUpitaM samayaM yAvat pAlakAnAM dhanAdhyakSANAnjca nighnastiSThati|
किन्तु पित्रा निरूपितं समयं यावत् पालकानां धनाध्यक्षाणाञ्च निघ्नस्तिष्ठति।
કિન્તુ પિત્રા નિરૂપિતં સમયં યાવત્ પાલકાનાં ધનાધ્યક્ષાણાઞ્ચ નિઘ્નસ્તિષ્ઠતિ|
kintu pitrā nirūpitaṁ samayaṁ yāvat pālakānāṁ dhanādhyakṣāṇāñca nighnastiṣṭhati|
kintu pitrā nirūpitaṁ samayaṁ yāvat pālakānāṁ dhanādhyakṣāṇāñca nighnastiṣṭhati|
kintu pitrA nirUpitaM samayaM yAvat pAlakAnAM dhanAdhyakShANA ncha nighnastiShThati|
ಕಿನ್ತು ಪಿತ್ರಾ ನಿರೂಪಿತಂ ಸಮಯಂ ಯಾವತ್ ಪಾಲಕಾನಾಂ ಧನಾಧ್ಯಕ್ಷಾಣಾಞ್ಚ ನಿಘ್ನಸ್ತಿಷ್ಠತಿ|
កិន្តុ បិត្រា និរូបិតំ សមយំ យាវត៑ បាលកានាំ ធនាធ្យក្ឞាណាញ្ច និឃ្នស្តិឞ្ឋតិ។
കിന്തു പിത്രാ നിരൂപിതം സമയം യാവത് പാലകാനാം ധനാധ്യക്ഷാണാഞ്ച നിഘ്നസ്തിഷ്ഠതി|
କିନ୍ତୁ ପିତ୍ରା ନିରୂପିତଂ ସମଯଂ ଯାୱତ୍ ପାଲକାନାଂ ଧନାଧ୍ୟକ୍ଷାଣାଞ୍ଚ ନିଘ୍ନସ୍ତିଷ୍ଠତି|
ਕਿਨ੍ਤੁ ਪਿਤ੍ਰਾ ਨਿਰੂਪਿਤੰ ਸਮਯੰ ਯਾਵਤ੍ ਪਾਲਕਾਨਾਂ ਧਨਾਧ੍ਯਕ੍ਸ਼਼ਾਣਾਞ੍ਚ ਨਿਘ੍ਨਸ੍ਤਿਸ਼਼੍ਠਤਿ|
කින්තු පිත්‍රා නිරූපිතං සමයං යාවත් පාලකානාං ධනාධ්‍යක්‍ෂාණාඤ්ච නිඝ්නස්තිෂ්ඨති|
கிந்து பித்ரா நிரூபிதம்’ ஸமயம்’ யாவத் பாலகாநாம்’ த⁴நாத்⁴யக்ஷாணாஞ்ச நிக்⁴நஸ்திஷ்ட²தி|
కిన్తు పిత్రా నిరూపితం సమయం యావత్ పాలకానాం ధనాధ్యక్షాణాఞ్చ నిఘ్నస్తిష్ఠతి|
กินฺตุ ปิตฺรา นิรูปิตํ สมยํ ยาวตฺ ปาลกานำ ธนาธฺยกฺษาณาญฺจ นิฆฺนสฺติษฺฐติฯ
ཀིནྟུ པིཏྲཱ ནིརཱུཔིཏཾ སམཡཾ ཡཱཝཏ྄ པཱལཀཱནཱཾ དྷནཱདྷྱཀྵཱཎཱཉྩ ནིགྷྣསྟིཥྛཏི།
کِنْتُ پِتْرا نِرُوپِتَں سَمَیَں یاوَتْ پالَکاناں دھَنادھْیَکْشانانْچَ نِگھْنَسْتِشْٹھَتِ۔
kintu pitraa niruupita. m samaya. m yaavat paalakaanaa. m dhanaadhyak. saa. naa nca nighnasti. s.thati|
Него је под заповедницима и чуварима све до рока очевог.
Nego je pod zapovjednicima i èuvarima tja do roka oèina.
O tshwanetse go dira se batlhokomedi ba gagwe le batlamedi ba mmolelelang gore a se dire, go fitlhelela a nna dingwaga tse rraagwe a di beileng.
asi ari pasi pevachengeti nevatariri kusvikira panguva yakatarwa nababa.
Ari pasi pavatariri navachengeti kusvikira panguva yakatarwa nababa vake.
но под повелители и приставники есть даже до нарока отча.
temveč je pod varuhi in vzgojitelji do časa, določenega od očeta.«
Nego je pod oskrbniki in opravniki noter do dne postavljenega po očetu.
Mwana uyo welela kunyumfwila abo balamulelenga, ne balalamanga buboni bwakendi kushikila ku cindico baishi ncobalabamba.
laakiinse wuxuu ka hooseeyaa kuwa ilaaliya iyo wakiillo ilaa maalintii aabbihiis ka ballamay.
pero está bajo la mano de tutores y administradores hasta el tiempo señalado por el padre.
Pues un heredero está sujeto a los guardias y administradores hasta que llegue el tiempo establecido por su padre.
sino que está bajo tutores y administradores hasta el día señalado por el padre.
sino está bajo tutores y administradores hasta el tiempo fijado por el padre.
sino que está bajo tutores y administradores, hasta el tiempo señalado anticipadamente por su padre.
Antes está debajo de la mano de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
Pero está bajo tutores y administradores hasta el tiempo fijado por el padre.
Badala yake, yuko chini ya waangalizi na wadhamini mpaka wakati uliowekwa na baba yake.
Wakati huo wote yuko chini ya walezi na wadhamini mpaka wakati ule uliowekwa na baba yake.
Yeye huwa yuko chini ya uangalizi wa walezi na wadhamini mpaka ufike wakati uliowekwa na baba yake.
ty han står under förmyndare och förvaltare, intill den tid som fadern har bestämt.
Utan är under förmyndare och föreståndare, intill den tiden som af fadrenom förelagd är.
ty han står under förmyndare och förvaltare, intill den tid som fadern har bestämt.
Datapuwa't nasa ilalim ng mga tagapagampon at ng mga tagapangasiwa hanggang sa panahong itinakda ng ama.
Sa halip, nasa ilalim pa siya ng kaniyang mga tagapangalaga at mga katiwala hanggang sa dumating ang panahon na itinakda ng kaniyang ama.
Vdwlo gobv ajwngbv ribv ridw, hoka ninyia oogv nyi kaayatayanv okv ninyigv ogumvnwng nga nyingyapaya jinv vv abu gv mvkimvak pvvnam aluv aamadw gobv ninyia kaayataya jinv nyi lo doodu.
தகப்பன் குறித்த காலம்வரைக்கும் அவன் காப்பாளருக்கும் வீட்டு விசாரணைக்காரர்களுக்கும் கீழ்ப்பட்டிருக்கிறான்.
அவனுடைய தகப்பன் நியமித்த காலம் வரும்வரைக்கும் அவன் பாதுகாவலர்கள், நிர்வாகிகள் ஆகியோருக்குக் கீழ்ப்பட்டே இருக்கிறான்.
తండ్రి నిర్ణయించిన రోజు వచ్చే వరకూ అతడు సంరక్షకుల, నిర్వాహకుల అధీనంలో ఉంటాడు.
Ka ʻoku moʻulaloa ia ki he kau takiaki mo e kau tauhi, kaeʻoua ke hokosia ʻae kuonga kuo kotofa ʻe he tamai.
Babasının belirlediği zamana dek vasilerin, vekillerin gözetimi altındadır.
Esiane sɛ onnyinii no nti, nnipa bi wɔ hɔ a wɔhwɛ toto nneɛma ma no kosi bere a nʼagya ahyɛ sɛ wɔnnan agyapade no mma no no.
Esiane sɛ ɔnnyiniiɛ no enti, nnipa bi wɔ hɔ a wɔhwɛ toto nneɛma ma no kɔsi ɛberɛ a nʼagya ahyɛ sɛ wɔnnane agyapadeɛ no mma no no.
Він підпорядковується опікунам і управителям до часу, встановленого батьком.
але під опікуна́ми та керівника́ми знаходиться він аж до ча́су, що визначив ба́тько.
а єсть під опікунами та доморядниками аж до нароку отця.
बल्कि जो मि'आद बाप ने मुक़र्रर की उस वक़्त तक सरपरस्तों और मुख़्तारों के इख़्तियार में रहता है।
Verse not available
Verse not available
Verse not available
Verse not available
phải ở dưới quyền kẻ bảo hộ và kẻ coi giữ, cho đến k” người cha đã định.
phải ở dưới quyền kẻ bảo hộ và kẻ coi giữ, cho đến kỳ người cha đã định.
Người ấy vẫn phải ở dưới quyền người giám hộ và quản gia cho đến ngày cha người đã định.
pe lino alipasi pavalolelesi kuhanga unsiki ghuno ghuvikilule nu viise ghwake.
Muana beni kafueti tuama ba ku tsi minsua mi minsungi ayi minkebi nate mu thangu yizenga dise diandi.
Ṣùgbọ́n ó wà lábẹ́ olùtọ́jú àti ìríjú títí àkókò tí baba ti yàn tẹ́lẹ̀.
Verse Count = 330

< Galatians 4:2 >