< Ezra 2:46 >
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
بَنُو حَاجَابَ، بَنُو شَمُلَايَ، بَنُو حَانَانَ، |
وَحَاجَابَ وَشَمُلايَ وَحَانَانَ، |
হাগব, চলম্য়, আৰু হাননৰ, বংশধৰসকল।
Xaqav övladları, Şamlay övladları, Xanan övladları,
Verse not available
হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
হাগব, শল্ময়, হানন,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
ni Hagab, ni Salmai, ug ni Hanan.
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
Hagab capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
哈加布的子孫,沙默來的子孫,哈南的子孫,
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,
Synů Chagab, synů Samlai, synů Chanan,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
Hagabas, Salmajs, Hanans,
Hagab, Shalmai, Hanan,
De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
de zonen van Chagab; de zonen van Sjamlai; de zonen van Chanan;
De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
Hagab, Shalmai, Hanan,
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
the children of Hagab, the children of Salmai, the children of Hanan;
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children Hanan;
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *Q(K)*) [the] descendants of Hanan.
son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Shalmai, and Hanan.
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
sones of Accab, sones of Selmai,
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
Hagab, Salmai, Hanan,
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
Haagabin jälkeläiset, Samlain jälkeläiset, Haananin jälkeläiset,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
હાગાબા, શામ્લાય, અને હાનાનના વંશજો.
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
Hagab, Shamlai, Hanan,
O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן |
בְּנֵי־חָגָ֥ב בְּנֵי־שַׁמְלַי (שַׁלְמַ֖י) בְּנֵ֥י חָנָֽן׃ |
בְּנֵי־חָגָ֥ב בְּנֵי־שַׁלְמַ֖י בְּנֵ֥י חָנָֽן׃ |
בְּנֵי־חָגָב בְּנֵי־[שַׁלְמַי] (שמלי) בְּנֵי חָנָֽן׃ |
בני חגב בני שמלי בני חנן׃ |
בְּנֵי־חָגָב בְּנֵי־שמלי שַׁלְמַי בְּנֵי חָנָֽן׃ |
בְּנֵי־חָגָ֥ב בְּנֵי־שמלי בְּנֵ֥י חָנָֽן׃ |
हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
हागाब, शामलाई, हनान,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab, Samlai ken Hanan;
Verse not available
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
Hagab, Samlai, Hanan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
Hagabuma, Salmaima, Hananima,
ಹಗಾಬ್, ಶಲ್ಮೈ, ಹಾನಾನ್,
ಹಾಗಾಬ, ಶಮ್ಲೈ, ಮತ್ತು ಹಾನಾನ್,
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
Hagab, Shamlai, Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
filii Agab filii Selmai filii Anan
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
Agaba bērni, Zamlajus bērni, Anana bērni,
Agabi, Shalimayi, Anani,
bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
o ana’ i Kagabeo, o ana’ i Salmaeo, o ana’ i Kanàneo,
ഹാഗാബിന്റെ മക്കൾ, ശൽമായിയുടെ മക്കൾ,
ഹാഗാബിന്റെ മക്കൾ, ശൽമായിയുടെ മക്കൾ,
ഹാഗാബിന്റെ മക്കൾ, ശൽമായിയുടെ മക്കൾ,
ഹഗാബ്, ശൽമായി, ഹാനാൻ,
हागाब, शम्लाई, हानान.
Verse not available
ဟာဂပ်အမျိုးသား၊ ရှာလမဲအမျိုးသား၊ ဟာနန် အမျိုးသား၊
ဟာဂပ် အမျိုးသား ၊ ရှာလမဲ အမျိုးသား ၊ ဟာနန် အမျိုးသား၊
Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
loHagabi, loShalimayi, loHanani,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
हागाबा, शल्मै, हानान,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagabs-sønerne, Samlai-sønerne, Hanans-sønerne,
ହାଗାବର ସନ୍ତାନଗଣ, ଶମ୍ଲୟର ସନ୍ତାନଗଣ, ହାନନ୍ର ସନ୍ତାନଗଣ;
sanyii Haagaab, sanyii Shalmaayi, sanyii Haanaan;
ਹਾਗਾਬ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਸ਼ਲਮਈ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਹਾਨਾਨ ਦੀ ਸੰਤਾਨ,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، |
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
Синова Агавових, синова Самлајевих, синова Ананових,
Sinova Agavovijeh, sinova Samlajevih, sinova Ananovijeh,
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
Hagábovi otroci, Salmájevi otroci, Hanánovi otroci,
iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán;
Hagab, Salmai, Hanán,
los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
Hagab, Samlai, Hanán,
hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
Los hijos de Hagab, los hijos de Senlai, los hijos de Hanán,
Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
Hagabu, Salmai, Hanani
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
Hagab, Samlai at Hanan;
ஆகாபின் வம்சத்தார், சல்மாயின் வம்சத்தார், ஆனானின் வம்சத்தார்,
ஆகாப், சல்மாயி, ஆனான்,
హాగాబు, షల్మయి, హానాను వంశాల వారు.
Ko e fānau ʻa Hakapi, ko e fānau ʻa Salimei, ko e fānau ʻa Hanani,
Hagavoğulları, Şalmayoğulları, Hananoğulları,
Hagab, Samlai, Hanan,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
ھاگابنىڭ ئەۋلادلىرى، شاملاينىڭ ئەۋلادلىرى، ھاناننىڭ ئەۋلادلىرى، |
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
họ Ha-gáp, họ Sam-lai, họ Ha-nan,
Hagabu, Ṣalmai, Hanani,
Verse Count = 208