< Ezra 2:36 >
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
أَمَّا ٱلْكَهَنَةُ: فَبَنُو يَدْعِيَا مِنْ بَيْتِ يَشُوعَ تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلَاثَةٌ وَسَبْعُونَ. |
أَمَّا الْكَهَنَةُ الرَّاجِعُونَ: فَبَنُو يَدْعِيَا مِنْ عَائِلَةِ يَشُوعَ: تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلاثَةٌ وَسَبْعُونَ. |
পুৰোহিতসকল; যেচুৱাৰ ঘৰৰ পৰা অহা যিদয়াৰ বংশধৰসকলৰ সংখ্যা: নশ ত্ৰেসত্তৰ জন।
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
Gobele salasu fi ilia da mugululi asi fisili buhagi amo ilia dio amola ilia idi da hagudu dedei amo, Gobele Salasu Fi... Idi Yeda: iya (Yesua egaga fi) ...973 Imoia...1,052 Ba: sa...1,247 Ha: ilima...1,017
যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
Ang mga pari: ang mga kaliwat ni Jedaias sa panimalay ni Josue: 973.
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
Vaihmanaw, Jeshua imthung dawk hoi Jedaiahnaw 973.
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞家族,九百七十三名;
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.
Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Jodolo ne gin: nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea telden negenhonderd drie en zeventig man;
De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The cohanim: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Yeshua, nine hundred seventy-three.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Yeshua, nine hundred and seventy-three.
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale: (Yesua ƒe vi siwo do tso) Yedaia ƒe viwo me la le ame alafa asiekɛ kple blaadre-vɔ-etɔ̃.
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
યાજકોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: યેશૂઆના કુટુંબના, યદાયાના વંશજો: નવસો તોંતેર.
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
Firistoci. Zuriyar Yedahiya (ta wurin iyalin Yeshuwa) 973
O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה |
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס |
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס |
הַֽכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַֽעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ |
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ |
הַֽכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַֽעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ |
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס |
फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias iti balay ni Jesua: 973.
Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973; Imer-1.052; Pasyhur-1.247; Harim-1.017.
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Hagi pristi eri'zama eneri'za vahe'ma eterema hu'nazana, Jeshua naga'nofipima Jedaia ne' mofavre naga'ma pristi eri'zama eneriza nagara 973'a venene azageno,
ಯಾಜಕರು: ಯೇಷೂವನ ಕುಟುಂಬದವರಾದ ಯೆದಾಯನ ವಂಶಜರು 973
ಯಾಜಕರಲ್ಲಿ - ಯೆದಾಯನವರಾದ ಯೇಷೂವನ ಮನೆಯವರು 973
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ. |
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue, nongenti septuaginta tres.
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Sacerdotes: Filii Iadaia in domo Iosue nongenti septuaginta tres.
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit un trīs;
Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya, na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
O mpisoroñeo: o ana’ Iedaià, amy anjomba’ Iesoàio, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
പുരോഹിതന്മാർ: യേശുവയുടെ ഗൃഹത്തിലെ യെദയ്യാവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തെഴുപത്തിമൂന്ന്.
പുരോഹിതന്മാരാവിതു: യേശുവയുടെ ഗൃഹത്തിലെ യെദയ്യാവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തെഴുപത്തിമൂന്നു.
പുരോഹിതന്മാരാവിതു: യേശുവയുടെ ഗൃഹത്തിലെ യെദയ്യാവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തെഴുപത്തിമൂന്നു.
പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
ပြည်နှင်ဒဏ်သင့်ရာမှပြန်လာကြသော ယဇ်ပုရောဟိတ်သားချင်းစုစာရင်းမှာအောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်။ ယေဒါယသားချင်းစု (ယောရှု၏ သားမြေးများ) ၉၇၃ ဣမေရသားချင်းစုမှ ၁၀၅၂ ပါရှုရသားချင်းစုမှ ၁၂၄၇ ဟာရိမ်သားချင်းစုမှ ၁၀၁၇
ယဇ်ပုရောဟိတ်စာရင်းဟူမူကား၊ ယောရှုအမျိုး ထဲက၊ ယေဒါယအမျိုးသားကိုးရာ ခုနစ်ဆယ်သုံးယောက်၊
ယဇ်ပုရောဟိတ် စာရင်းဟူမူကား၊ ယောရှု အမျိုး ထဲက ၊ ယေဒါယ အမျိုးသား ကိုး ရာ ခုနစ် ဆယ်သုံး ယောက်၊
Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
पुजारीहरू: येशूअको वंशबाट यदायाहका परिवारका ९७३
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
ଯାଜକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା; ଯେଶୂୟ-ବଂଶଜ ଯିଦୟୀୟର ସନ୍ତାନ ନଅ ଶହ ତେସ୍ତରି ଜଣ।
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaan dhufan 973,
ਜਾਜਕ - ਯਦਾਯਾਹ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਜੋ ਯੇਸ਼ੂਆ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਸਨ, ਨੌ ਸੌ ਤਿਹੱਤਰ
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. |
تعداد کاهنانی که به وطن بازگشتند به شرح زیر است: از طایفۀ یدعیا (که از نسل یشوع بود) ۹۷۳ نفر؛ از طایفۀ امیر ۱٬۰۵۲ نفر؛ از طایفۀ فشحور ۱٬۲۴۷ نفر؛ از طایفۀ حاریم ۱٬۰۱۷ نفر. |
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
Свештеника: синова Једанијих од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
Sveštenika: sinova Jedajinih od doma Isusova devet stotina i sedamdeset i tri;
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
Duhovniki: Jedajájevi otroci iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
Los sacerdotes fueron los hijos de: Jedaías, la familia de Jesuá, 973;
Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaia de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
ஆசாரியரானவர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் வம்சத்தார் 973 பேர்.
ஆசாரியர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் சந்ததி 973 பேர்,
యాజకుల్లో యేషూవ సంతానమైన యెదాయా వంశం వారు 953 మంది.
Ko e kau taulaʻeiki eni: ko e fānau ʻa Sitaia, ʻi he fale ʻo Sesua, ko e toko hivangeau mo e toko fitungofulu ma tolu.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
كاھىنلارنىڭ سانى تۆۋەندىكىچە: ــ يەشۇئا جەمەتىدىكى يەدايانىڭ ئەۋلادلىرى توققۇز يۈز يەتمىش ئۈچ كىشى؛ |
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
Các thầy tế lễ gồm có: Họ Giê-đa-gia (thuộc nhà Giê-sua) 973 người.
Àwọn àlùfáà. Àwọn ọmọ Jedaiah (láti ipasẹ̀ ìdílé Jeṣua) jẹ́ ogún dín lẹ́gbẹ̀rin ó dín méje
Verse Count = 211