< Ezra 2:28 >

The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
رِجَالُ بَيْتِ إِيلَ وَعَايَ مِئَتَانِ وَثَلَاثَةٌ وَعِشْرُونَ.
مِنْ رِجَالِ بَيْتِ إِيلَ وَعَايَ: مِئَتَانِ وَثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ.
বৈৎএল আৰু অয়ৰ লোকসকলৰ সংখ্যা: দুশ তেইশ জন।
Bet-El və Ay sakinləri – 223 nəfər;
Verse not available
বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
Ang kalalakin-an sa Betel ug sa Ai: 223.
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
Bethel hoi Ainaw 223.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
伯特利人、艾人共二百二十三名;
貝特耳和哈依人,共二百二十三名;
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.
Mužů z Bethel a Hai dvě stě třimecítma.
Mændene fra Betel og Aj 223,
de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
Mændene fra Betel og Aj 223,
nyikwa Bethel kod Ai, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
de burgers van Betel en Ai, tweehonderd drie en twintig;
De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
the men of Bethel and Ai, 223;
The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
the people from Bethel and Ai, 223;
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Beth–el and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
223 from Bethel and Ai
The men of Bethel and Ai: 223.
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty and three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
two hundrid and thre and twenti;
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
Ame siwo tso Betel kple Ai le ame alafa eve kple blaeve-vɔ-etɔ̃.
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
Beetelin ja Ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
die Männer von Betel und dem Ai 223,
die Männer von Bethel und Ai, 223;
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
Die Männer von Bethel und Ai: 223.
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
die Männer von Bethel und Ai 223;
die Männer von Bethel und Ai: 223;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
બેથેલ અને આયના લોકો: બસો ત્રેવીસ.
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
na Betel da Ai 223
O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
אַנְשֵׁי בֵֽית־אֵל וְהָעָי מָאתַיִם עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
אַנְשֵׁי בֵֽית־אֵל וְהָעָי מָאתַיִם עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
אַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
बेथेल तथा अय के निवासी 223
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
Dagiti tattao ti Betel ken Ai: 223.
Verse not available
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
Betel dan Ai 223 orang,
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
ベテルおよびアイの人二百二十三人
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
ベテルおよびアイの人二百二十三人
Hagi Beteli rankumateti'ene Ai rankumatetira 223'a venene e'naze.
ಬೇತೇಲ್ ಮತ್ತು ಆಯಿ ಎಂಬ ಪಟ್ಟಣದವರು 223
ಬೇತೇಲ್ ಮತ್ತು ಆಯಿ ಎಂಬ ಊರುಗಳವರು 223
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
Mwet Bethel ac Ai — 223
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، دوو سەد و بیست و سێ؛
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
Viri Bethel et Hai, ducenti vigintitres.
Bēteles un Ajas vīri: divsimt divdesmit un trīs;
Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama mibale na tuku mibale na misato.
abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
O nte-Betele naho Aio, roanjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
ബേഥേലിലെയും ഹായിയിലേയും നിവാസികൾ ഇരുനൂറ്റിരുപത്തിമൂന്ന്.
ബേഥേലിലെയും ഹായിയിലേയും നിവാസികൾ ഇരുനൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു.
ബേഥേലിലെയും ഹായിയിലേയും നിവാസികൾ ഇരുനൂറ്റിരുപത്തിമൂന്നു.
ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 223
बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
Verse not available
ဗေသလမြို့၊ အာဣမြို့သားနှစ်ရာ နှစ်ဆယ် သုံးယောက်၊
ဗေသလ မြို့၊ အာဣ မြို့သား နှစ် ရာနှစ် ဆယ်သုံး ယောက်၊
Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
बेथेल र ऐका मानिसहरू २२३
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
ବେଥେଲ୍‍ର ଓ ଅୟର ଲୋକ ଦୁଇ ଶହ ତେଇଶ ଜଣ।
Namoonni Beetʼeelii fi Aayi 223,
ਬੈਤਏਲ ਅਤੇ ਅਈ ਦੇ ਮਨੁੱਖ, ਦੋ ਸੌ ਤੇਈ
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.
Verse not available
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
Људи из Ветиља и Гаја двеста и двадесет и три;
Ljudi iz Vetilja i Gaja dvjesta i dvadeset i tri;
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
mož iz Betela in Aja dvesto triindvajset;
reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés;
el pueblo de Betel y de Hai, 223;
Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
los hombres de Bet-ʼEl y de Hai, 223;
Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
Los varones de Bet-el y Hai, doscientos y veinte y tres.
Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
watu wa Betheli na Ai 223
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
பெத்தேல், ஆயி என்பவைகளின் மனிதர்கள் 223 பேர்.
பெத்தேல், ஆயியின் மனிதர் 223 பேர்,
బేతేలు, హాయి గ్రామం వారు 222 మంది.
Ko e kau tangata ʻo Peteli mo ʻAi, ko e toko uangeau mo e toko uofulu ma toko tolu.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 223
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
بەيت-ئەللىكلەر بىلەن ئايىلىقلار جەمئىي ئىككى يۈز يىگىرمە ئۈچ كىشى؛
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
Người Bê-tên và A-hi 223 người.
Beteli àti Ai jẹ́ igba ó lé mẹ́tàlélógún
Verse Count = 207

< Ezra 2:28 >