< 1-Chronicles 25:30 >
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
ٱلثَّالِثَةُ وَٱلْعِشْرُونَ لِمَحْزِيُوثَ، بَنُوهُ وَإِخْوَتُهُ ٱثْنَا عَشَرَ. |
وَالثَّالِثَةُ وَالعِشْرُونَ لِمَحْزِيُوثَ وَأَبْنَائِهِ وَأَقْرِبَائِهِ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ شَخْصاً. |
ত্ৰয়োদশ মহজীয়াতৰ নামত উঠিল, তেওঁৰ পুত্র আৰু সম্পৰ্কীয় সকল সংখ্যাত বাৰ জন;
İyirmi üçüncüsü oğulları və qohumları ilə birgə Maxaziota çıxdı. Onlar on iki nəfər idi.
Verse not available
তেইশ বারের গুলিবাঁটে উঠল মহসীয়োতের নাম; তিনি, তাঁর ছেলেরা ও আত্মীয় স্বজনেরা ছিলেন বারোজন।
ত্রয়োবিংশতিতমটি পড়েছিল মহসীয়োতের নামে, তাঁর ছেলে ও আত্মীয়দের সংখ্যা 12 জন;
двадесет и третият, за Маазиота, - той, синовете му и братята му дванадесет души;
ang ika-23 mao si Mahaziot, ang iyang mga anak nga lalaki ug ang iyang mga paryente, dose silang tanan;
Sa ikakaluhaan ug tolo ngadto kang Mahazioth, sa iyang mga anak nga lalake ug sa iyang mga kaigsoonan, napulo ug duha:
Maere a 23 anagwera Mahazioti, ana ake ndi abale ake. 12
pumphae thumto haih loe Mahazioth hanah vah o, anih loe capanawk hoi nawkamya hatlaihnetto tawnh,
Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
a somni le thumna Mahazioth,
Aruihnikathum e teh Mahazioth hoi a capa hoi a hmaunawnghanaw 12 touh dawk a bo.
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Třimecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti.
Třímecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti.
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
den tre og tyvende for Mahesioth, hans Sønner og hans Brødre, i alt tolv;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
Pok mar piero ariyo gadek ne mar Mahazioth gi yawuote kod wedene, giduto ji apar gariyo,
Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
the twenty-third to Mahazioth, his sons, and his brothers—12 in all;
The twenty-third Mahazioth, with his sons and his brothers, twelve;
the twenty-third Meazoth, his sons and his brethren, twelve:
the twenty-third Meazoth, his sons and his brethren, twelve:
The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
The twenty-third to Mahazioth; his sons and his brethren, twelve.
The three and twentieth to Mahazioth, to his sons and his brethren twelve.
The twenty-third fell to Mahazioth, his sons and his brothers, 12 in total.
The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
For the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
The three and twentieth to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brothers, were twelve:
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
the twenty-third Meazoth, his sons and his brethren, twelve:
The three and twentieth was for Machasioth, his sons, and his brethren, being twelve;
the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers—twelve;
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve:
for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:
As the twenty-third, to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve.
For three and twenty to Mahazioth sons his and relatives his two [plus] ten.
to/for three and twenty to/for Mahazioth son: child his and brother: male-relative his two ten
Next, Mahazioth and 12 of his sons and relatives were selected.
the twenty-third fell to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve persons in number;
The three and twentieth to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
to hise sones and britheren twelue;
at the three and twentieth [to] Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Nudzidze blaeve-vɔ-etɔ̃lia dze Mahaziot kple viawo kple nɔviawo dzi; wole ame wuieve.
Kolmaskolmattakymmentä Mahesjotin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
Kahdeskymmenes kolmas Mahasiotille, hänen pojilleen ja veljilleen, joita oli kaikkiaan kaksitoista.
le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
Le vingt-troisième, pour Mahazioth, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
Le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze;
Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
das dreiundzwanzigste auf Machaziot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Das dreiundzwanzigste auf Mahasioth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
das dreiundzwanzigste auf Mahasioth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
wa mĩrongo ĩĩrĩ na ĩtatũ wagũĩrĩire Mahaziothu, na ariũ ake, na andũ a nyũmba yao, maarĩ andũ 12;
Ο εικοστός τρίτος εις τον Μααζιώθ· ούτος, οι υιοί αυτού και οι αδελφοί αυτού, δώδεκα.
ὁ τρίτος καὶ εἰκοστὸς Μεαζωθ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἀδελφοὶ αὐτοῦ δέκα δύο
ત્રેવીસમી માહઝીઓથની. તે, તેના પુત્રો અને ભાઈઓ મળીને કુલ બાર હતા.
venntwazyèm lan Maziòt,
venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
O ka iwakaluakumamakolu ia Mahaziota; o kana mau keikikane, a me na hoahanau ona, he umikumamalua:
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיאֹ֔ות בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
לִשְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַחֲזִיאוֹת בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָֽׂר׃ |
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר׃ |
לִשְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַחֲזִיאוֹת בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָֽׂר׃ |
לִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃ |
तेईसवीं महजीओत; के नाम पर निकली जिसके पुत्र और भाई उस समेत बारह थे।
तेईसवें में माहाज़ीयोथ, उसके पुत्र और संबंधी, कुल 12 व्यक्ति,
Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
A huszonharmadik Machazíótra, fiai és testvérei, tizenketten.
Nke iri abụọ na atọ, Mahaziot na ụmụ ya ndị ikom na ụmụnne ya. Ha niile dị iri na abụọ.
ti maikaduapulo ket tallo a nabunot ket ni Mahaziot ken dagiti putotna a lallaki ken dagiti kabagianna, sangapulo ket dua ti bilangda;
Verse not available
undian yang kedua puluh tiga pada Mahaziot, anak-anaknya dan saudara-saudaranya, dua belas orang;
la ventesimaterza a Mahaziot, [il quale], co' suoi figliuoli, e fratelli, [faceva il numero di] dodici;
la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
第二十三はマハジオテに富れりその子等とその兄弟等十二人
第二十三はマハジオテに当った。その子たちおよびその兄弟たち、合わせて十二人。
Hagi namba 23 satu zokagoma reza kazana Mahaziotinte'ene, mofavre naga'are'ene agri nagate'ene takaure'ne. Hagi ana maka 12fu'a naga mani'naze.
ಇಪ್ಪತ್ತಮೂರನೆಯದು ಮಹಜೀಯೋತನಿಗೆ; ಅವನೂ, ಅವನ ಪುತ್ರರೂ, ಅವನ ಸಹೋದರರೂ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ.
ಇಪ್ಪತ್ತಮೂರನೆಯವನು ಮಹಜೀಯೋತ್. ಇವನೂ, ಇವನ ಸಹೋದರರೂ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳು ಒಟ್ಟು ಹನ್ನೆರಡು ಜನರು.
스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
스물셋째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
Aklongoul tolu nu sel Mahazioth wi wen natul ac tamulel lal, mukul singoul luo.
بیست و سێیەم بۆ مەحەزیۆت، کوڕەکانی و براکانی کە دوازدە بوون؛ |
Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.
Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
Vigesimatertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.
vicesima tertia Maziuth filiis et fratribus eius duodecim
Vigesimatertia Mahazioth, filiis et fratribus eius duodecim.
Divdesmit trešā Maēsiotam ar viņa dēliem un viņa brāļiem, to bija divpadsmit;
Zeke ya tuku mibale na misato ekweyaki epai ya Maazioti, bana na ye ya mibali mpe bandeko na ye ya mibali: bazalaki bato zomi na mibale.
ak’amakumi abiri mu busatu, kagwa ku Makaziyoosi, batabani be n’ab’eŋŋanda ze, kkumi na babiri;
ny fahatelo amby roa-polo an’ i Mahaziota, izy mbamin’ ny zanany sy ny rahalahiny, dia roa ambin’ ny folo;
Ty faha-roapolo-telo’amby, a i Makaziote, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
ഇരുപത്തിമൂന്നാമത്തേത് മഹസീയോത്തിന് വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
ഇരുപത്തിമൂന്നാമത്തേതു മഹസീയോത്തിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
ഇരുപത്തിമൂന്നാമത്തേതു മഹസീയോത്തിന്നു വന്നു; അവനും പുത്രന്മാരും സഹോദരന്മാരും കൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ.
ഇരുപത്തിമൂന്നാമത്തേത് മഹസീയോത്തിന്, അദ്ദേഹവും പുത്രന്മാരും ബന്ധുക്കളുംകൂടി പന്ത്രണ്ടുപേർ
तेविसावी महजियोथची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
Verse not available
နှစ်ကျိပ်သုံးယောက်မြောက်သောသူ မဟာဇ ယုတ်၊ သူနှင့်သူ၏ သားညီပေါင်းကား တကျိပ်နှစ်ယောက် တည်း။
နှစ်ကျိပ် သုံး ယောက်မြောက်သောသူ မဟာဇယုတ် ၊ သူနှင့်သူ ၏ သား ညီ ပေါင်းကား တကျိပ် နှစ် ယောက် တည်း။
O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
eyamatshumi amabili lantathu yawela kuMahaziyothi, lakumadodana akhe lezihlobo, belitshumi lambili;
eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
तेईसौं महजीओत र तिनका छोराहरू र आफन्तहरूलाई पर्यो, जम्मा १२ जना,
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
den tri og tjugande vart Mahaziot og sønerne og brørne hans, tolv i talet,
ତ୍ରୟୋବିଂଶ ପାଇଁ ମହସୀୟୋତ୍, ତାହାର ପୁତ୍ର ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ବାର ଜଣ;
digdamii sadaffaan Mahaaziyootiif, ilmaan isaatii fi firoota isaatiif baʼe; baayʼinni isaanii kudha lama turan
ਤੇਈਵੀਂ ਮਹਜ਼ੀਓਥ ਦੀ। ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਭਰਾ ਬਾਰਾਂ ਸਨ
و بيست و سوم براي مَحزِيوت و پسران و برادران او دوازده نفر. |
Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
A vigesima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
A vigésima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
ал доуэзечь ши трейля, пентру Махазиот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
Al douăzeci și treilea lui Mahaziot, el, fiii săi și frații săi, erau doisprezece;
двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
Двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
Dvadeset treæi na Maziota, sinove njegove i braæu njegovu, njih dvanaest;
wamakumi maviri nemitatu kuna Mahazioti, vanakomana vake nehama dzake—gumi navaviri;
двадесять третий Меазоф, сынове его и братия его дванадесять:
triindvajseti Mahaziótaju, njemu, njegovim sinovom in njegovim bratom, bilo jih je dvanajst;
Kii saddex iyo labaatanaadna wuxuu u soo baxay Maxasii'ood, iyo wiilashiisii iyo walaalihiisba oo ahaa laba iyo toban.
la vigesimatercera por Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
El vigésimo tercero cayó en manos de Mahaziot, sus hijos y sus hermanos, 12 en total.
por el vigésimo tercero a Mahazioth, sus hijos y sus hermanos, doce;
la vigesimotercera a Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos fueron 12;
la vigesimotercera para Mahasiot, con sus hijos y hermanos: doce;
La veinte y tres por Mahaziot, y sus hijos y sus hermanos, doce.
La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
El vigésimo tercer Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
ya ishirini na tatu iliangukia kwa Mahaziothi, wana wake na ndugu zake, idadi ya watu kumi na mbili;
ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Den tredje och tjugonde på Mahasioth, med hans söner och bröder, de voro tolf;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Mahazioth, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
Ang ikadalawampu't tatlo ay kay Mahaziot, sa kaniyang mga anak na lalaki at mga kamag-anak, labindalawang bilang ng tao.
இருபத்துமூன்றாவது மகாசியோத், அவனுடைய மகன்கள், அவனுடைய சகோதரர்கள் என்னும் பன்னிரெண்டு நபர்களுக்கும்,
இருபத்துமூன்றாவது சீட்டு மகாசியோத்திற்கும், அவனுடைய மகன்களும் உறவினர்களுமான பன்னிரண்டு பேருக்கும் விழுந்தது.
ఇరవై మూడోది మహజీయోతు పేరట పడింది, ఇతని కొడుకులూ సహోదరులూ పన్నెండు మంది.
Ko hono uofulu ma tolu kia Mehesioti, mo hono ngaahi foha, mo hono kāinga, ko e toko hongofulu ma ua:
Yirmi üçüncüsü Mahaziot'a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Ntonto a ɛto so aduonu abiɛsa no bɔɔ Mahasiot, ne ne mmabarima ne nʼabusuafo
Ntonto a ɛtɔ so aduonu mmiɛnsa no bɔɔ Mahasiot, ɔne ne mmammarima ne nʼabusuafoɔ
Двадцять і третій — для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
तेइसवीं महाज़ियोत को, उसके बेटे और भाई उस समेत बारह थे।
يىگىرمە ئۈچىنچى چەك ماخازىئوتقا چىقتى؛ ئۇ، ئۇنىڭ ئوغۇللىرى ۋە ئىنىلىرى بولۇپ جەمئىي ئون ئىككى كىشى ئىدى؛ |
жигирмә үчинчи чәк Махазиотқа чиқти; у, униң оғуллири вә инилири болуп җәмий он икки киши еди;
yigirme üchinchi chek Maxaziotqa chiqti; u, uning oghulliri we iniliri bolup jemiy on ikki kishi idi;
yigirmǝ üqinqi qǝk Mahaziotⱪa qiⱪti; u, uning oƣulliri wǝ iniliri bolup jǝmiy on ikki kixi idi;
cái thăm thứ hai mươi ba nhằm Ma-ha-xi-ốt, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
cái thăm thứ hai mươi ba nhằm Ma-ha-xi-ốt, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
Thăm thứ hai mươi ba thuộc về Ma-ha-xi-ốt, mười hai con trai, và bà con.
ẹlẹ́ẹ̀kẹtàlélógún sí Mahasiotu, àwọn ọmọ rẹ àti ìdílé rẹ̀ sì jẹ́, méjìlá
Verse Count = 206