< Псалми 46 >
1 Керівнику хору. Синів Кореєвих пісня. На мотив аламот. Бог – пристановище наше й міць, допомога в скорботах, що завжди знаходиться [поруч].
Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengan lagu Alamot. Allah adalah perlindungan dan kekuatan kita; Ia selalu siap dan mampu menolong dalam kesesakan.
2 Тому ми не злякаємось, хоч би навіть земля здригнулася й гори ринули в морську безодню,
Maka kita tidak takut, biarpun bumi bergoncang, dan gunung-gunung tenggelam ke dasar lautan;
3 так що заревли б і запінилися води [від їхнього падіння], і скелі б затремтіли від [того] збурення води. (Села)
biar laut mengamuk dan bergelora, dan bukit-bukit gemetar oleh pukulannya.
4 Річкові потоки радують місто Боже, святилище, де мешкає Всевишній.
Ada aliran sungai yang menggembirakan kota Allah, tempat kediaman Allah Yang Mahatinggi.
5 Бог посеред нього – воно не захитається; Бог допоможе йому ще вдосвіта.
Allah berdiam di sana, maka kota itu takkan musnah; Ia akan menolongnya waktu fajar merekah.
6 Збентежилися народи, похитнулися царства, подав Він Свій голос – тане земля.
Allah mengguntur, maka bumi hancur luluh; bangsa-bangsa gempar, kerajaan-kerajaan runtuh.
7 Господь Воїнств із нами; Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
TUHAN Yang Mahakuasa menyertai kita, Allah Yakub melindungi kita.
8 Підіть-но, погляньте на діяння Господа, які спустошення здійснив Він на землі,
Mari, lihatlah apa yang dikerjakan TUHAN; betapa menakjubkan karya-Nya di bumi!
9 припиняючи війни аж до краю землі. Він ламає лук і розщеплює [древко] списа, колісниці спалює вогнем.
Ia menghentikan peperangan di seluruh dunia, busur dan lembing dihancurkan-Nya, perisai-perisai bundar dibakar-Nya.
10 «Вгамуйтеся й пізнайте, що Я – Бог; Я буду звеличений серед народів, звеличений на землі».
Kata-Nya, "Berhentilah berperang; ketahuilah, Aku ini Allah, Aku agung di antara bangsa-bangsa, agung di seluruh bumi."
11 Господь Воїнств із нами, Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
TUHAN Yang Mahakuasa menyertai kita, Allah Yakub melindungi kita.