< Nnwom 128 >

1 Ɔsorokorɔ dwom. Nhyira ne wɔn a wɔsuro Awurade, na wɔnante nʼakwan so.
ヱホバをおそれその道をあゆむものは皆さいはひなり
2 Wobɛdi wʼadwuma so aba; nhyira ne yiedie bɛyɛ wo dea.
そはなんぢおのが手の勤勞をくらふべければなり なんぢは福祉をえまた安處にをるべし
3 Wo yere bɛyɛ sɛ bobe a ɛso aba wɔ wo fie; na wo mmammarima ayɛ sɛ ngo dua a afifiri atwa wo ɛpono ho ahyia.
なんぢの妻はいへの奧にをりておほくの實をむすぶ葡萄の樹のごとく汝の子輩はなんぢの筵に円居してかんらんの若樹のごとし
4 Yei ne onipa a wɔahyira noɔ, deɛ ɔsuro Awurade no.
見よヱホバをおそるる者はかく福祉をえん
5 Awurade nhyira wo mfiri Sion wo nkwa nna nyinaa; na ɔmma wo nhunu Yerusalem nkɔsoɔ,
ヱホバはシオンより惠をなんぢに賜はん なんぢ世にあらんかぎりヱルサレムの福祉をみん
6 na ɔmma wo ntena ase nhunu wo mma mma. Asomdwoeɛ nka Israel.
なんぢおのが子輩の子をみるべし 平安はイスラエルの上にあり

< Nnwom 128 >