< Ordspråksboken 4 >

1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
7 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
Don't lose sight of them; think about them deeply,
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.

< Ordspråksboken 4 >