< Psaltaren 94 >
1 Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
Gott [El] der Rache, [Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen] Jehova, Gott [El] der Rache, strahle hervor!
2 Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
3 Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
4 Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
5 Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
6 Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
7 Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
8 Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
9 Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
10 Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
Der die Nationen zurechtweist, [O. züchtigt, wie v 12] sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
11 Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit [Eig. ein Hauch] sind.
12 Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, [Hebr. Jah] und den du belehrst aus deinem Gesetz,
13 Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
14 Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
15 Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm [d. h. dem Gericht] folgen.
16 Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
17 Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
18 Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
19 Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
Bei der Menge meiner Gedanken [O. Sorgen, Kümmernisse] in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
20 Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
21 De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
22 Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
23 Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch [O. für] ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.