< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.