< Zaburi 108 >
1 Ee Mungu, moyo wangu u thabiti; nitaimba, naam, nitaimba sifa pia kwa moyo mkuu.
Uma Canção. Um Salmo de David. Meu coração está firme, Deus. Cantarei e farei música com minha alma.
2 Amka, kinanda na kinubi; nitaamka alfajiri.
Wake para cima, harpa e lira! Vou acordar o amanhecer.
3 Nitakushukuru wewe, Yahwe, kati ya watu; nitakuimbia sifa kati ya mataifa.
Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações. Cantarei louvores a vocês entre os povos.
4 Kwa maana uaminifu wa agano lako ni mkuu juu ya mbingu; na uaminifu wako wafika mawinguni.
Pois sua amorosa gentileza é grande acima dos céus. Sua fidelidade chega até os céus.
5 Ee Mungu, uinuliwe, juu ya mbingu, na utukufu wako utukuke juu ya nchi.
Seja exaltado, Deus, acima dos céus! Que sua glória esteja sobre toda a terra.
6 Ili kwamba wale uwapendao waokolewe, utuokoe sisi kwa mkono wako wa kuume na unijibu.
Para que sua amada possa ser entregue, economize com sua mão direita e nos responda.
7 Mungu ameongea katika utakatifu wake; “Nitashangilia; nitaigawanya Shekemu na nitalipima bonde la Sukothi.
God falou a partir de seu santuário: “Em triunfo”, Vou dividir Shechem, e medir o vale de Succoth.
8 Gileadi ni yangu, na manase ni yangu; Ephraimu ni nguvu ya kichwa changu; Yuda ni fimbo yangu ya kifalme.
Gilead é meu. Manasseh é meu. Ephraim também é meu capacete. Judah é meu ceptro.
9 Moabu ni bakuli langu la kunawia; nitatupa kiatu changu juu ya Edomu; nitapaza sauti katika ushindi kwa ajili ya Filisti.
Moab é o meu pote de lavagem. Vou jogar minha sandália na Edom. Vou gritar sobre a Filístia”.
10 Ni nani atakaye nipeleka kwenye mji imara? Ni nani atakayeniongoza mpaka Edomu?”
Who vai me trazer para a cidade fortificada? Quem me levará à Edom?
11 Ee Mungu, sio wewe uliyetukataa? Hauendi vitani na jeshi letu.
Haven você não nos rejeitou, Deus? Você não sai, Deus, com nossos exércitos.
12 Utupe msaada dhidi ya adui yetu, maana msaada wa wanadamu ni bure.
Give nós ajudamos contra o inimigo, pois a ajuda do homem é vaidosa.
13 Tutashinda kwa msaada wa Mungu; atawakanyaga kwa adui zetu.
Through Deus, nós faremos valentemente, pois é ele quem vai pisar em nossos inimigos.