< Zaburi 91 >
1 Yeye akaaye mahali pa salama pake Yeye Aliye Juu Sana, atadumu katika uvuli wake Mwenyezi.
Хвалебная песнь Давида. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
2 Nitasema kumhusu Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye ninamtumaini.”
говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!”
3 Hakika yeye ataniokoa na mtego wa mwindaji, na maradhi ya kuambukiza ya kuua.
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
4 Atakufunika kwa manyoya yake, chini ya mbawa zake utapata kimbilio, uaminifu wake utakuwa ngao na kinga yako.
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
5 Hutaogopa vitisho vya usiku, wala mshale urukao mchana,
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
6 wala maradhi ya kuambukiza yanayonyemelea gizani, wala tauni iharibuyo adhuhuri.
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
7 Ijapo watu elfu wataangukia kando yako, kumi elfu mkono wako wa kuume, lakini haitakukaribia wewe.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
8 Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu.
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9 Kama ukimfanya Aliye Juu Sana kuwa makao yako: naam, Bwana ambaye ni kimbilio langu,
Ибо ты сказал: “Господь - упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10 basi hakuna madhara yatakayokupata wewe, hakuna maafa yataikaribia hema yako.
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
11 Kwa kuwa atawaagiza malaika zake kwa ajili yako, wakulinde katika njia zako zote.
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
12 Mikononi mwao watakuinua, ili usijikwae mguu wako kwenye jiwe.
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
13 Utawakanyaga simba na nyoka wakali, simba mkubwa na nyoka utawaponda kwa miguu.
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
14 Bwana asema, “Kwa kuwa ananipenda, nitamwokoa; nitamlinda, kwa kuwa analikiri Jina langu.
“За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
15 Ataniita, nami nitamjibu; nitakuwa pamoja naye katika taabu, nitamwokoa na kumheshimu.
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
16 Kwa siku nyingi nitamshibisha na kumwonyesha wokovu wangu.”
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.