< Zaburi 25 >

1 Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
2 ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
3 Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
4 Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
5 niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
6 Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
8 Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
9 Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
10 Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
11 Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
12 Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
13 Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
14 Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
15 Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
16 Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
17 Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
18 Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
19 Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
21 Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
22 Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!
Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Zaburi 25 >