< Zaburi 2 >

1 Kwa nini mataifa wanashauriana kufanya mabaya, na kabila za watu kula njama bure?
psalmus David quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma
2 Wafalme wa dunia wanajipanga na watawala wanajikusanya pamoja dhidi ya Bwana na dhidi ya Mpakwa Mafuta wake.
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum
3 Wanasema, “Tuvunje minyororo yao na kuvitupilia mbali vifungo vyao.”
qui habitat in caelis inridebit eos et Dominus subsannabit eos
4 Yeye atawalaye mbinguni hucheka, Bwana huwadharau.
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
5 Kisha huwakemea katika hasira yake na kuwaogopesha katika ghadhabu yake, akisema,
ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius praedicans praeceptum eius
6 “Nimemtawaza Mfalme wangu juu ya Sayuni, mlima wangu mtakatifu.”
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
7 Nitatangaza amri ya Bwana: Yeye aliniambia, “Wewe ni Mwanangu, leo mimi nimekuzaa.
postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
8 Niombe, nami nitayafanya mataifa kuwa urithi wako, miisho ya dunia kuwa milki yako.
reges eos in virga ferrea tamquam vas figuli confringes eos
9 Utawatawala kwa fimbo ya chuma na kuwavunjavunja kama chombo cha mfinyanzi.”
et nunc reges intellegite erudimini qui iudicatis terram
10 Kwa hiyo, ninyi wafalme, kuweni na hekima; mwonyeke, enyi watawala wa dunia.
servite Domino in timore et exultate ei in tremore
11 Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka.
adprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus et pereatis de via iusta
12 Mbusu Mwana, asije akakasirika nawe ukaangamizwa katika njia yako, kwa maana hasira yake inaweza kuwaka ghafula. Heri wote wanaomkimbilia.
cum exarserit in brevi ira eius beati omnes qui confidunt in eo

< Zaburi 2 >