< Zaburi 145 >

1 Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

< Zaburi 145 >