< Zaburi 132 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 “Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5 mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 “Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 “Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.

< Zaburi 132 >