< Zaburi 128 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Heri ni wale wote wamchao Bwana, waendao katika njia zake.
Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet
2 Utakula matunda ya kazi yako; baraka na mafanikio vitakuwa vyako.
Deiner Hände Erwerb – du darfst ihn genießen: wohl dir, du hast es gut!
3 Mke wako atakuwa kama mzabibu uzaao ndani ya nyumba yako; wana wako watakuwa kama machipukizi ya mizeituni kuizunguka meza yako.
Dein Weib gleicht einem fruchtbaren Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder sind wie Ölbaumschosse rings um deinen Tisch.
4 Hivyo ndivyo atakavyobarikiwa mtu amchaye Bwana.
Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der da fürchtet den HERRN.
5 Bwana na akubariki kutoka Sayuni siku zote za maisha yako, na uone mafanikio ya Yerusalemu,
Dich segne der HERR von Zion her, daß du schauest deine Lust an Jerusalems Glück dein Leben lang
6 nawe ujaliwe kuishi uone watoto wa watoto wako. Amani iwe juu ya Israeli.
und sehest Kinder von deinen Kindern! Heil über Israel!

< Zaburi 128 >