< Zaburi 115 >
1 Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
2 Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
3 Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
4 Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
5 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
6 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
7 zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
8 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
9 Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
10 Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
11 Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
12 Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
13 atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
14 Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
15 Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
Die Toten werden Jehova [Hebr. Jah] nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
18 bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.
Wir aber, wir werden Jehova [Hebr. Jah] preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova! [Hallelujah!]