< Mithali 13 >
1 Mwana mwenye hekima husikia mafundisho ya babaye, bali mwenye dharau hasikilizi maonyo.
filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
2 Kutoka tunda la midomo yake mtu hufurahia mambo mema, bali wasio waaminifu wanatamani sana jeuri.
de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
3 Yeye alindaye midomo yake hulinda nafsi yake, bali yeye asemaye kwa haraka ataangamia.
qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
4 Mvivu hutamani sana na hapati kitu, bali nafsi ya mwenye bidii hutoshelezwa kikamilifu.
vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
5 Mwenye haki huchukia uongo, bali waovu huleta aibu na fedheha.
verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
6 Haki humlinda mtu mwadilifu, bali uovu humwangusha mwenye dhambi.
iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
7 Mtu mmoja hujifanya tajiri, kumbe hana chochote; mwingine hujifanya maskini, kumbe ana utajiri mwingi.
est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
8 Utajiri wa mtu waweza kukomboa maisha yake, bali mtu maskini hasikii kitisho.
redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
9 Nuru ya mwenye haki hungʼaa sana, bali taa ya mwovu itazimwa.
lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
10 Kiburi huzalisha magomvi tu, bali hekima hupatikana kwa wale wanaozingatia ushauri.
inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
11 Fedha isiyo ya halali hupungua, bali yeye akusanyaye fedha kidogo kidogo huongezeka.
substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
12 Kilichotarajiwa kikikawia kuja moyo huugua, bali tumaini lililotimizwa ni mti wa uzima.
spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
13 Yeye anayedharau mafundisho anajiletea maangamizi, bali yeye anayeheshimu agizo hupewa tuzo.
qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
14 Mafundisho ya mwenye busara ni chemchemi ya uzima, ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.
lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
15 Ufahamu mzuri hupata upendeleo, bali njia ya asiye mwaminifu ni ngumu.
doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
16 Kila mwenye busara hutenda kwa maarifa, bali mpumbavu hudhihirisha upumbavu wake.
astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
17 Mjumbe mwovu huanguka kwenye taabu, bali mjumbe mwaminifu huleta uponyaji.
nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
18 Yeye anayedharau maonyo hupata umaskini na aibu, bali yeye anayekubali maonyo huheshimiwa.
egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
19 Tarajio lililotimizwa ni tamu kwa nafsi, bali wapumbavu huchukia sana kuacha ubaya.
desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
20 Yeye atembeaye na mwenye hekima atapata hekima, bali rafiki wa mpumbavu hupata madhara.
qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
21 Balaa humwandama mtenda dhambi, bali mafanikio ni thawabu kwa mwenye haki.
peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
22 Mtu mwema huwaachia wana wa wanawe urithi, bali mali ya wenye dhambi imehifadhiwa kwa ajili ya wenye haki.
bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
23 Shamba la mtu maskini laweza kuzalisha chakula kingi, bali dhuluma hukifutilia mbali.
multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
24 Yeye aizuiaye fimbo yake hampendi mwanawe, bali yeye ampendaye huwa mwangalifu kumwadibisha.
qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
25 Mwenye haki hula mpaka akaridhisha moyo wake, bali tumbo la mwovu hutaabika kwa njaa.
iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis