< Mithali 12 >
1 Yeyote apendaye kuadibishwa hupenda maarifa, bali yeye achukiaye kuonywa ni mpumbavu.
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 Mtu mwema hupata kibali kutoka kwa Bwana, bali Bwana humhukumu mwenye hila.
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 Mtu hathibitiki kutokana na uovu, bali mwenye haki hataondolewa.
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 Mke mwenye tabia nzuri ni taji ya mumewe, bali aaibishaye ni kama uozo katika mifupa ya mumewe.
Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
5 Mipango ya mtu mwadilifu ni ya haki, bali ushauri wa mwovu ni udanganyifu.
Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
6 Maneno ya waovu huotea kumwaga damu, bali maneno ya waadilifu huwaokoa.
Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 Watu waovu huondolewa na kutoweka, bali nyumba ya mwenye haki husimama imara.
Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
8 Mtu husifiwa kulingana na hekima yake, bali watu wenye akili zilizopotoka hudharauliwa.
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 Heri mtu wa hali ya chini mwenye mtumishi, kuliko kujifanya mtu wa hali ya juu nawe huna chakula.
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 Mtu mwenye haki hujali mahitaji ya mnyama wake, bali matendo ya huruma ya mwovu ni ukatili.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 Yeye alimaye shamba lake atakuwa na chakula tele, bali yeye afuataye mambo ya upuzi hana akili.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 Waovu hutamani mateka ya watu wabaya, bali shina la mwenye haki hustawi.
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 Mtu mwovu hunaswa kwa mazungumzo yake ya dhambi, bali mwenye haki huepuka taabu.
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
14 Kutokana na tunda la midomo yake mtu hujazwa na mambo mema, hakika kama ilivyo kazi ya mikono yake humtunza.
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
15 Njia ya mpumbavu huonekana sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu mwenye hekima husikiliza ushauri.
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 Mpumbavu huonyesha kuudhika kwake mara moja, bali mtu wa busara hupuuza matukano.
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 Shahidi wa kweli hutoa ushuhuda wa kuaminika, bali shahidi wa uongo husema uongo.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
18 Maneno ya kipumbavu huchoma kama upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
19 Midomo isemayo kweli hudumu milele, bali ulimi wa uongo hudumu kwa muda mfupi tu.
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
20 Upo udanganyifu katika mioyo ya wale ambao hupanga mabaya, bali kuna furaha kwa wale wanaoleta amani.
Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
21 Hakuna dhara linalompata mwenye haki, bali waovu wana taabu nyingi.
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 Bwana anachukia sana midomo idanganyayo, bali hufurahia watu ambao ni wa kweli.
Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 Mtu mwenye busara hujihifadhia maarifa yeye mwenyewe, bali moyo wa wapumbavu hububujika upumbavu.
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 Mikono yenye bidii itatawala, bali uvivu huishia katika kazi za utumwa.
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 Moyo wa wasiwasi humlemea mtu, bali neno la huruma humfurahisha.
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 Mtu mwenye haki ni mwangalifu katika urafiki, bali njia ya waovu huwapotosha.
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 Mtu mvivu haoki mawindo yake, bali mtu mwenye bidii ana mali za thamani.
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 Katika njia ya haki kuna uzima; katika mapito hayo kuna maisha ya milele.
На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.