< Mithali 10 >
1 Mithali za Solomoni: Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, lakini mwana mpumbavu huleta huzuni kwa mama yake.
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
2 Hazina zilizopatikana kwa njia mbaya hazifai, lakini uadilifu huokoa kutoka mautini.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
3 Bwana hawaachi waadilifu kukaa njaa, lakini hupinga tamaa ya mtu mwovu.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
4 Mikono mivivu hufanya mtu kuwa maskini lakini mikono yenye bidii huleta utajiri.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
5 Yeye akusanyaye mazao wakati wa kiangazi ni mwana mwenye hekima, lakini yeye alalaye wakati wa mavuno ni mwana mwenye kuaibisha.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
6 Baraka huwa taji kichwani mwa mwenye haki, lakini jeuri hufunika kinywa cha mwovu.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
7 Kumbukumbu ya mwenye haki itakuwa baraka, lakini jina la mwovu litaoza.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
8 Mwenye hekima moyoni hupokea maagizo, lakini mpumbavu apayukaye huangamia.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
9 Mtu mwadilifu hutembea salama, lakini mtu aendaye katika njia zilizopotoka atagunduliwa.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
10 Yeye akonyezaye kwa nia mbaya husababisha huzuni, naye mpumbavu apayukaye huangamia.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
11 Kinywa cha mwenye haki ni chemchemi ya uzima, lakini jeuri hufunika kinywa cha mwovu.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
12 Chuki huchochea faraka, lakini upendo husitiri mabaya yote.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
13 Hekima hupatikana katika midomo ya wenye kupambanua, lakini fimbo ni kwa ajili ya mgongo wake asiye na ufahamu.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
14 Wenye hekima huhifadhi maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hualika maangamizi.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
15 Mali ya tajiri ni mji wake wenye ngome, bali ufukara ni maangamizi ya maskini.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
16 Ujira wa wenye haki huwaletea uzima, lakini mapato ya waovu huwaletea adhabu.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
17 Anayekubali kuadibishwa yuko katika njia ya uzima, lakini yeyote anayepuuza maonyo hupotosha wengine.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
18 Yeye afichaye chuki yake ana midomo ya uongo, na yeyote anayeeneza uchonganishi ni mpumbavu.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
19 Wakati maneno ni mengi, dhambi haikosekani, lakini yeye ambaye huzuia ulimi wake ni mwenye busara.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
20 Ulimi wa mwenye haki ni fedha iliyo bora, bali moyo wa mwovu una thamani ndogo.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
21 Midomo ya mwenye haki hulisha wengi, lakini wapumbavu hufa kwa kukosa ufahamu.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
22 Baraka ya Bwana hutajirisha, wala haichanganyi huzuni.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
23 Mpumbavu hufurahia tabia mbaya, lakini mtu mwenye ufahamu hupendezwa na hekima.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
24 Kile anachoogopa mwovu ndicho kitakachompata; kile anachoonea shauku mwenye haki atapewa.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
25 Tufani inapopita, waovu hutoweka, lakini wenye haki husimama imara milele.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
26 Kama siki ilivyo kwa meno na moshi kwa macho, ndivyo alivyo mvivu kwa wale waliomtuma.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
27 Kumcha Bwana huongeza urefu wa maisha, lakini miaka ya mwovu inafupishwa.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
28 Tarajio la mwenye haki ni furaha, bali matumaini ya mwovu huwa si kitu.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
29 Njia ya Bwana ni kimbilio kwa wenye haki, lakini ni maangamizi ya wale watendao mabaya.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
30 Kamwe wenye haki hawataondolewa, bali waovu hawatasalia katika nchi.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
31 Kinywa cha mwenye haki hutoa hekima, bali ulimi wa upotovu utakatwa.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
32 Midomo ya wenye haki inajua kile kinachofaa, bali kinywa cha mwovu hujua kile kilichopotoka tu.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa