< Ayubu 35 >
Respondeu mais Elihu e disse:
2 “Je, unadhani hili ni haki? Wewe unasema, ‘Nina haki mbele za Mungu.’
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Bado unamuuliza, ‘Ni faida gani nimepata, na imenifaidi nini kwa kutokutenda dhambi?’
Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
4 “Ningependa nikujibu wewe pamoja na marafiki zako walio pamoja nawe.
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Tazama juu mbinguni ukaone; yaangalie mawingu yaliyo juu sana juu yako.
Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 Je, ukitenda dhambi, inamdhuruje Mungu? Kama dhambi zako zikiwa nyingi, hilo linamfanyia nini Mungu?
Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Kama wewe ni mwadilifu, unampa nini, au yeye anapokea nini mkononi kwako?
Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Uovu wako unamdhuru tu mtu mwingine kama wewe, nayo haki yako inawafaa wanadamu tu.
A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 “Wanadamu hulia kwa kulemewa na mateso; huomba msaada kutoka mkono wenye nguvu.
Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 Lakini hakuna asemaye, ‘Yuko wapi Mungu Muumba wangu, yeye anifanyaye niimbe usiku,
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
11 yeye atufundishaye sisi zaidi kuliko wanyama wa dunia, na kutufanya wenye hekima kuliko ndege wa angani?’
Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
12 Yeye hajibu wakati watu waliapo kwa sababu ya kiburi cha watu waovu.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Naam, Mungu hasikilizi maombi yao ya ubatili; Mwenyezi hayazingatii.
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
14 Si zaidi sana kwamba hatakusikiliza wewe usemapo humwoni, tena ya kwamba shauri lako liko mbele zake na wewe lazima umngojee,
E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 pia zaidi, kwamba hasira yake kamwe haiadhibu wala haangalii uovu hata kidogo?
Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
16 Hivyo Ayubu hufumbua kinywa chake kwa maneno yasiyo na maana; anaongea maneno mengi bila maarifa.”
Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.