< Salmos 51 >

1 Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他;他作這詩,交與伶長。 上帝啊,求你按你的慈愛憐恤我! 按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯!
2 Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
3 Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
4 Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。
5 Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
我是在罪孽裏生的, 在我母親懷胎的時候就有了罪。
6 Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
你所喜愛的是內裏誠實; 你在我隱密處,必使我得智慧。
7 Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨; 求你洗滌我,我就比雪更白。
8 Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
求你使我得聽歡喜快樂的聲音, 使你所壓傷的骨頭可以踴躍。
9 Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
求你掩面不看我的罪, 塗抹我一切的罪孽。
10 Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直的靈。
11 No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
不要丟棄我,使我離開你的面; 不要從我收回你的聖靈。
12 Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
求你使我仍得救恩之樂, 賜我樂意的靈扶持我,
13 Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
我就把你的道指教有過犯的人, 罪人必歸順你。
14 Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脫離流人血的罪! 我的舌頭就高聲歌唱你的公義。
15 Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
16 No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上; 燔祭,你也不喜悅。
17 Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
上帝所要的祭就是憂傷的靈; 上帝啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
18 Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
求你隨你的美意善待錫安, 建造耶路撒冷的城牆。
19 Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.
那時,你必喜愛公義的祭 和燔祭並全牲的燔祭; 那時,人必將公牛獻在你壇上。

< Salmos 51 >