< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 ()
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。