< Hebreos 10 >

1 Porque la ley, al ser solo una sombra de los bienes venideros, y no la verdadera imagen de esas cosas, nunca puede hacer que las personas que vienen al altar todos los años con las mismas ofrendas sean perfeccionados.
For the Law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
2 Porque si esto hubiera sido posible, ¿no habría habido un final de esas ofrendas, porque los que hacían esas ofrendas, habrían sido completamente limpios y habrían dejado de ser conscientes de los pecados?
Or else would not they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
3 Pero año tras año hay un recuerdo de pecados en esas ofrendas.
But in those sacrifices there is yearly reminder of sins.
4 Porque no es posible que la sangre de los bueyes y de las cabras quite los pecados.
For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
5 De modo que cuando Cristo entró al mundo, él dice: No deseabas ofrendas ni sacrificios, pero me has dado un cuerpo;
Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
6 No te agradaban las ofrendas, holocaustos y sacrificios para quitar el pecado.
Whole burnt offerings and sin-offerings you took no pleasure in.
7 Entonces dije: Mira, he venido para hacer tu voluntad, oh Dios como está escrito de mí en el rollo del libro).
Then I said, 'Look, I have come. It is written about me in the scroll of a book; to do your will, God.'"
8 Después de decir: No deseabas ofrendas, ni sacrificios, ni holocaustos, ni ofrendas por el pecado que son hechas por la ley y no te agradaron.
Previously saying, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire, nor took pleasure in" (which are offered according to the Law),
9 Entonces dijo Él: He venido a hacer tu voluntad oh Dios, quita lo primero, los sacrificios antiguos, para establecer el nuevo pacto en su lugar.
then he said, "Look, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
10 Dios nos ha santificado, por la ofrenda del cuerpo de Jesucristo de una vez y para siempre.
by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
11 Y cada sacerdote toma su lugar en el altar día tras día, haciendo lo necesario, y haciendo una y otra vez las mismas ofrendas que nunca pueden quitar los pecados.
Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
12 Pero cuando Jesús hizo un solo sacrificio por los pecados para siempre, y luego tomó su lugar a la diestra de Dios;
but this one, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
13 Y ha estado esperando allí desde ese momento, hasta que todos los que están contra él sean reposapiés para sus pies.
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
14 Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los santificados.
For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
15 Y el Espíritu Santo es un testigo para nosotros; porque después de haber dicho:
The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
16 Este es el pacto que haré con ellos después de aquellos días, dice el Señor; Pondré mis leyes en sus corazones, escribiendolas en sus mentes;
"This is the covenant that I will make with them: 'After those days,' says the Lord, 'I will put my laws on their hearts, I will also write them on their minds.'"
17 Y no guardaré más memoria de sus pecados y de sus maldades.
"And I will remember their sins and their iniquities no more."
18 Ahora donde hay perdón de estos, no hay necesidad de más ofrenda por el pecado.
Now where forgiveness of these is, there is no more offering for sin.
19 Entonces, hermanos míos, pudiendo entrar en el lugar Santísimo sin temor, por la sangre de Jesús,
Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
20 Por el camino nuevo y vivo que nos abrió por el velo, es decir, su carne;
by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the curtain, that is to say, his flesh;
21 Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,
and having a great priest over the house of God,
22 Entremos con corazones sinceros, en plena certeza de fe, teniendo nuestros corazones libres de mala conciencia, nuestros cuerpos lavados con agua pura:
let us draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
23 Mantengamos el testimonio de nuestra esperanza fuerte e inquebrantable, porque él es verdadero que ha dado su palabra:
let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
24 Y seamos moviéndonos unos a otros en todo momento para amar y buenas obras;
Let us consider how to motivate one another to love and good works,
25 No dejando de asistir a nuestras reuniones, como es el camino de algunos, sino manteniéndose fuertes unos a otros en la fe; y aún más porque ves que el día se acerca.
not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
26 Porque si hacemos lo malo a propósito después de haber tenido el conocimiento de lo que es verdad, no hay más sacrificios por los pecados,
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
27 Sino solo un gran temor de ser juzgado, y del fuego de ira que será la destrucción de los enemigos de Dios.
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
28 Un hombre que ha ido en contra de la ley de Moisés es condenado a muerte con la palabra de dos o tres testigos.
Anyone who disregards the Law of Moses dies without compassion on the word of two or three witnesses.
29 Pues ¿no creen ustedes que mucho mayor castigo merecen los que pisotean al Hijo de Dios y desprecian su sangre, los que insultan al Espíritu del Dios que los ama? Esa sangre es la que confirma el pacto, y con ella han sido santificados.
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
30 Pues conocemos aquel que dice: Mía es la Venganza, yo daré el pago. Y otra vez, el Señor juzgará a su pueblo.
For we know him who said, "Vengeance belongs to me; I will repay." Again, "The Lord will judge his people."
31 Cosa horrenda! es caer en las manos del Dios viviente!
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
32 Pero piensa en los días después de haber visto la luz, cuando atravesaste una gran guerra de persecuciones y sufrimientos;
But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
33 En parte, al ser atacados e insultados públicamente ante los ojos de todos, y en parte, al unirse con aquellos que fueron atacados de esta manera.
partly, being exposed to insults and abuse in public, and sometimes you came to share with others who were treated in the same way.
34 Porque tenías piedad de los que estaban en la cárcel, y les alegraba la pérdida de su propiedad, sabiendo que todavía tenían una mejor propiedad en el cielo y que permanece para siempre.
For you both had compassion on them that were in chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, since you knew that you yourselves had a better possession and an enduring one.
35 Así que no pierdan su confianza, que será muy recompensada.
Therefore do not throw away your boldness, which has a great reward.
36 Ustedes necesitan tener fortaleza en él sufrimiento, Porque, habiendo hecho lo que es recto a los ojos de Dios, y recibir así lo que él ha prometido.
For you need patient endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
37 La escritura dice: En muy poco tiempo, el que viene vendrá; él no será lento.
"For in just a little while, he who is coming will come and will not delay.
38 Pero el hombre Justo vivirá por su fe; y si se vuelve atrás, mi alma no tendrá placer en él.
But the righteous will live by faith, and if he holds back, my soul has no pleasure in him."
39 Pero no somos de los que vuelven atrás y van a su condenación; sino los que alcanzan la salvación del alma porque tienen fe.
But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.

< Hebreos 10 >