< Proverbios 4 >

1 Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.
Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
4 Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.
Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
6 no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
7 Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
8 Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.
Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
12 Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
13 Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
15 Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.
Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.
Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
22 Porque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.
Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
26 Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
27 No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.
N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.

< Proverbios 4 >