< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.

< Proverbios 3 >