< Salmos 77 >

1 Mi voz a Dios, y clamé: mi voz a Dios, y él me escuchará.
I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
2 En el día de mi angustia al Señor busqué: mi llaga se desangraba de noche, sin estancarse: mi alma no quería consuelo.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Acordábame de Dios, y me sobresaltaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Tenías los párpados de mis ojos: estaba quebrantado, y no hablaba.
You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Contaba los días desde el principio: los años de los siglos.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Acordábame de mis canciones de noche: meditaba con mi corazón, y mi espíritu escudriñaba.
I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
8 ¿Háse acabado para siempre su misericordia? ¿Háse acabado la palabra para generación y generación?
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
9 ¿Ha olvidado Dios el haber misericordia? ¿Ha encerrado con la ira sus misericordias? (Selah)
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Y dije: Enfermedad mía es. En los años de la diestra del Altísimo.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Acordábame de las obras de Jehová: por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
12 Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
13 O! Dios, en santidad es tu camino, ¿Quién es Dios grande, como el Dios nuestro?
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas, haciendo notoria en los pueblos tu fortaleza.
You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
15 Redímiste con brazo tu pueblo, los hijos de Jacob y de José. (Selah)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Viéronte las aguas, o! Dios, las aguas te vieron, temieron, también temblaron los abismos.
The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas: los cielos dieron voz; asimismo discurrieron tus rayos.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
18 El sonido de tus truenos anduvo en cerco: los relámpagos alumbraron al mundo: la tierra se estremeció, y tembló.
The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.
19 En la mar estuvo tu camino: y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
20 Llevaste, como ovejas, tu pueblo, por mano de Moisés, y de Aarón.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >