< Salmos 74 >
1 ¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelled.
3 Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Lift up your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
Your enemies roar in the middle of your congregations; they set up their ensigns for signs.
5 Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
A man was famous according as he had lifted up axes on the thick trees.
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
7 Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
10 ¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
11 ¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
12 Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
For God is my King of old, working salvation in the middle of the earth.
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.
14 Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
18 Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
19 No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
O deliver not the soul of your turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
20 Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
22 Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
23 No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.