< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
Mipoñafa rebek’ aman’ Andrianañahare, ry hene tane toy!
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Isabò ty volonahe’ i Tahina’ey, toloro engeñe mitoabotse.
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Anò ty hoe aman’ Añahare: Ra’elahy o tolon-draha’oo! Ami’ty hajabahinan-kaozara’o ty hitsolofìña’ o rafelahi’oo aolo’o eo.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
Hene hitalaho ama’o ty tane toy, naho hisabo fandrengeañe ama’o; ho bangoe’ iereo ty tahina’o. Selà
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Antao hañisake o fitoloñan’Añahareo: mampañeveñe o ana’ondatio o sata’eo.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
Nabali’e ho tane kànkañe i riakey, nitsaham-pandia’ iareo i oñey; añe ty nirebehan-tika.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
Manjaka an-kaozara’e nainai’e re, jilovem-pihaino’e o fifeheañeo, we te tsy hiroharoha’ o mpiolao. Selà
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Andriaño t’i Andrianañaharen-tika ry ondatio, ipoñafo feom-pandrengeañe;
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
Ie mitañe an-tika veloñe, naho tsy apo’e hasitse o fandian-tikañeo.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
Fa namente anay irehe, ry Andrianañahare, fa natrana’o hoe fitranaham-bolafoty.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
Nasese’o an-karato ao, vaho nampibabe’o faloviloviañe o hàto’aio.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
Nampiningire’o ambone’ ty añambone’ay t’indaty, zahay nisibek’ afo naho rano, fe naaka’o ho an-kavokarañe.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
Himoak’ añ’anjomba’o ao raho hinday engan-koroañe; hañenefako o nifantàkoo,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
ze vinolan-tsoñiko vaho rineham-bavako t’ie niankoheke.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
Hengaeko kobatroke horañe, an-katòen’ añondri-lahy, hisoroñe bania naho oselahy. Selà
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Mb’etoa hijanjiñe ry mpañeveñe aman’ Añahare iabio, le ho talilieko o nanoe’e an-kavelokoo.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
Nitoreo am-bavako, le nampionjoneko an-delako.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
Ie mahatrea hakeo an-troko ato, le tsy hijanjiña’ i Talè.
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
Fa toe mijanjiñe ahy t’i Andrianañahare haoñe’e i feon-kalalikoy.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Andriañeñe t’i Andrianañahare, amy te tsy ambohoa’e i filolofakoy, vaho tsy afaha’e amako ty fiferenaiña’e.

< Salmos 66 >