< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.