< Salmos 71 >
1 En ti, Yahvé, me refugio. Nunca dejes que me decepcione.
Psalmus David, Filiorum Ionadab, et eorum, qui primi captivi ducti sunt. In te Domine speravi, non confundar in aeternum:
2 Líbrame con tu justicia y rescátame. Vuelve tu oído hacia mí, y sálvame.
in iustitia tua libera me, et eripe me. Inclina ad me aurem tuam, et salva me.
3 Sé para mí una roca de refugio a la que pueda acudir siempre. Da la orden de salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum: ut salvum me facias, Quoniam firmamentum meum, et refugium meum es tu.
4 Rescátame, Dios mío, de la mano de los malvados, de la mano del hombre injusto y cruel.
Deus meus eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis et iniqui:
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Yahvé, mi confianza desde mi juventud.
Quoniam tu es patientia mea Domine: Domine spes mea a iuventute mea.
6 He confiado en ti desde el vientre materno. Tú eres el que me sacó del vientre de mi madre. Siempre te alabaré.
In te confirmatus sum ex utero: de ventre matris meae tu es protector meus: In te cantatio mea semper:
7 Soy una maravilla para muchos, pero tú eres mi fuerte refugio.
tamquam prodigium factus sum multis: et tu adiutor fortis.
8 Mi boca se llenará de tus alabanzas, con su honor durante todo el día.
Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam: tota die magnitudinem tuam.
9 No me rechaces en mi vejez. No me abandones cuando me fallen las fuerzas.
Ne proiicias me in tempore senectutis: cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
10 Porque mis enemigos hablan de mí. Los que velan por mi alma conspiran juntos,
Quia dixerunt inimici mei mihi: et qui custodiebant animam meam, consilium fecerunt in unum,
11 diciendo: “Dios lo ha abandonado. Perseguidlo y cogedlo, porque nadie lo rescatará”.
Dicentes: Deus dereliquit eum, persequimini, et comprehendite eum: quia non est qui eripiat.
12 Dios, no te alejes de mí. Dios mío, date prisa en ayudarme.
Deus ne elongeris a me: Deus meus in auxilium meum respice.
13 Que mis acusadores queden decepcionados y consumidos. Que se cubran de ignominia y escarnio los que quieran perjudicarme.
Confundantur, et deficiant detrahentes animae meae: operiantur confusione, et pudore qui quaerunt mala mihi.
14 Pero siempre tendré esperanza, y se sumará a todos sus elogios.
Ego autem semper sperabo: et adiiciam super omnem laudem tuam.
15 Mi boca hablará de tu justicia, y de tu salvación todo el día, aunque no conozco su medida completa.
Os meum annunciabit iustitiam tuam: tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
16 Vendré con los actos poderosos del Señor Yahvé. Haré mención de tu justicia, incluso de la tuya solamente.
introibo in potentias Domini: Domine, memorabor iustitiae tuae solius.
17 Dios, me has enseñado desde mi juventud. Hasta ahora, he declarado tus obras maravillosas.
Deus docuisti me a iuventute mea: et usque nunc pronunciabo mirabilia tua.
18 Sí, aunque sea viejo y canoso, Dios, no me abandones, hasta que haya declarado tu fuerza a la siguiente generación, tu poderío a todos los que han de venir.
Et usque in senectam et senium: Deus ne derelinquas me, Donec annunciem brachium tuum generationi omni, quae ventura est: Potentiam tuam,
19 Dios, tu justicia también llega a los cielos. Has hecho grandes cosas. Dios, ¿quién es como tú?
et iustitiam tuam Deus usque in altissima, quae fecisti magnalia: Deus quis similis tibi?
20 Tú, que nos has mostrado muchos y amargos problemas, me dejarás vivir. Nos harás salir de las profundidades de la tierra.
Quantas ostendisti mihi tribulationes multas, et malas: et conversus vivificasti me: et de abyssis terrae iterum reduxisti me:
21 Aumenta mi honor y reconfortarme de nuevo.
Multiplicasti magnificentiam tuam: et conversus consolatus es me.
22 También te alabaré con el arpa por tu fidelidad, Dios mío. Te canto alabanzas con la lira, Santo de Israel.
Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam: Deus psallam tibi in cithara, sanctus Israel.
23 ¡Mis labios gritarán de alegría! Mi alma, que has redimido, te canta alabanzas.
Exultabunt labia mea cum cantavero tibi: et anima mea, quam redemisti.
24 Mi lengua también hablará de tu justicia todo el día, porque están decepcionados y confundidos, que quieren hacerme daño.
Sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam: cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi.