< Salmos 63 >
1 Un salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Dios, tú eres mi Dios. Te buscaré con ahínco. Mi alma tiene sed de ti. Mi carne te anhela, en una tierra seca y cansada, donde no hay agua.
`The salm of Dauid, `whanne he was in the desert of Judee. God, my God, Y wake to thee ful eerli. Mi soule thirstide to thee; my fleisch thirstide to thee ful many foold.
2 Así te he visto en el santuario, viendo tu poder y tu gloria.
In a lond forsakun with out wei, and with out water, so Y apperide to thee in hooli; that Y schulde se thi vertu, and thi glorie.
3 Porque tu bondad amorosa es mejor que la vida, mis labios te alabarán.
For thi merci is betere than lyues; my lippis schulen herie thee.
4 Así te bendeciré mientras viva. Levantaré mis manos en tu nombre.
So Y schal blesse thee in my lijf; and in thi name Y schal reise myn hondis.
5 Mi alma se saciará como del más rico alimento. Mi boca te alabará con labios alegres,
Mi soule be fillid as with inner fatnesse and vttermere fatnesse; and my mouth schal herie with lippis of ful out ioiyng.
6 cuando te recuerdo en mi cama, y pensar en ti en las guardias nocturnas.
So Y hadde mynde on thee on my bed, in morewtidis Y shal thenke of thee;
7 Porque tú has sido mi ayuda. Me alegraré a la sombra de tus alas.
for thou were myn helpere. And in the keueryng of thi wyngis Y schal make `ful out ioye, my soule cleuede after thee;
8 Mi alma permanece cerca de ti. Tu mano derecha me sostiene.
thi riythond took me vp.
9 Pero los que buscan mi alma para destruirla irán a las partes bajas de la tierra.
Forsothe thei souyten in veyn my lijf, thei schulen entre in to the lower thingis of erthe;
10 Serán entregados al poder de la espada. Serán comida para chacales.
thei schulen be bitakun in to the hondis of swerd, thei schulen be maad the partis of foxis.
11 Pero el rey se alegrará en Dios. Todos los que juran por él lo alabarán, porque la boca de los que hablan mentiras será silenciada.
But the king schal be glad in God; and alle men schulen be preysid that sweren in hym, for the mouth of hem, that speken wickid thingis, is stoppid.