< Salmos 140 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Líbrame, Yahvé, de los hombres malos. Presérvame de los hombres violentos:
To victorie, the salm of Dauith. Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
2 los que traman maldades en sus corazones. Se reúnen continuamente para la guerra.
Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
3 Han afilado su lengua como una serpiente. El veneno de la víbora está bajo sus labios. (Selah)
Thei scharpiden her tungis as serpentis; the venym of snakis vndir the lippis of hem.
4 Yahvé, guárdame de las manos de los malvados. Presérvame de los hombres violentos que se han empeñado en hacer tropezar mis pies.
Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis;
5 Los soberbios han escondido una trampa para mí, han extendido las cuerdas de una red por el camino. Me han puesto trampas. (Selah)
proude men hidden a snare to me. And thei leiden forth cordis in to a snare; thei settiden sclaundir to me bisidis the weie.
6 Dije a Yahvé: “Tú eres mi Dios”. Escucha el clamor de mis peticiones, Yahvé.
I seide to the Lord, Thou art mi God; Lord, here thou the vois of my biseching.
7 Yahvé, el Señor, la fuerza de mi salvación, has cubierto mi cabeza en el día de la batalla.
Lord, Lord, the vertu of myn heelthe; thou madist schadowe on myn heed in the dai of batel.
8 Yahvé, no concedas los deseos de los malvados. No permitas que sus planes malvados tengan éxito, o se enorgullecerán. (Selah)
Lord, bitake thou not me fro my desire to the synnere; thei thouyten ayens me, forsake thou not me, lest perauenture thei ben enhaunsid.
9 En cuanto a la cabeza de los que me rodean, que la maldad de sus propios labios los cubra.
The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem.
10 Que caigan sobre ellos carbones encendidos. Que sean arrojados al fuego, en fosas cenagosas, de las que nunca se levantan.
Colis schulen falle on hem, thou schalt caste hem doun in to fier; in wretchidnessis thei schulen not stonde.
11 Un orador malvado no se establecerá en la tierra. El mal perseguirá al hombre violento para derrocarlo.
A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
12 Sé que Yahvé mantendrá la causa de los afligidos, y justicia para los necesitados.
I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
13 Seguramente los justos darán gracias a tu nombre. Los rectos morarán en tu presencia.
Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer.