< Salmos 126 >

1 Una canción de ascensos. Cuando Yahvé hizo volver a los que regresaron a Sión, éramos como los que sueñan.
Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
2 Entonces se nos llenó la boca de risa, y nuestra lengua con el canto. Entonces dijeron entre las naciones, “Yahvé ha hecho grandes cosas por ellos”.
Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 Yahvé ha hecho grandes cosas por nosotros, y nos alegramos.
Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus laetantes.
4 Restablece nuestra suerte, Yahvé, como los arroyos del Néguev.
Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
5 Los que siembran con lágrimas cosecharán con alegría.
Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
6 El que sale llorando, llevando semilla para sembrar, ciertamente volverá con alegría, llevando sus gavillas.
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.

< Salmos 126 >