< Proverbios 28 >
1 Los malvados huyen cuando nadie los persigue; pero los justos son audaces como un león.
Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
2 En la rebelión, una tierra tiene muchos gobernantes, pero el orden es mantenido por un hombre de entendimiento y conocimiento.
Propter peccata terrae multi principes eius: et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quae dicuntur, vita ducis longior erit.
3 Un necesitado que oprime a los pobres es como una lluvia torrencial que no deja cosechas.
Vir pauper calumnians pauperes, similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
4 Los que abandonan la ley alaban a los malvados; pero los que guardan la ley se enfrentan a ellos.
Qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, succenduntur contra eum.
5 Los hombres malvados no entienden la justicia; pero los que buscan a Yahvé lo comprenden plenamente.
Viri mali non cogitant iudicium: qui autem inquirunt Dominum, animadvertunt omnia.
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso en sus caminos, y es rico.
Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
7 El que guarda la ley es un hijo sabio; pero el que es compañero de los glotones avergüenza a su padre.
Qui custodit legem, filius sapiens est: qui autem comessatores pascit, confundit patrem suum.
8 El que aumenta su riqueza con intereses excesivos lo recoge para quien se apiada de los pobres.
Qui coacervat divitias usuris et foenore liberali, in pauperes congregat eas.
9 El que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es una abominación.
Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis.
10 El que hace que los rectos se extravíen por el mal camino, caerá en su propia trampa; pero los irreprochables heredarán el bien.
Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet: et simplices possidebunt bona eius.
11 El rico es sabio a sus propios ojos; pero el pobre que tiene entendimiento ve a través de él.
Sapiens sibi videtur vir dives: pauper autem prudens scrutabitur eum.
12 Cuando los justos triunfan, hay gran gloria; pero cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden.
In exultatione iustorum multa gloria est: regnantibus impiis ruinae hominum.
13 El que oculta sus pecados no prospera, pero quien se confiesa y renuncia a ellos encuentra la misericordia.
Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
14 Dichoso el hombre que siempre teme; pero el que endurece su corazón cae en el problema.
Beatus homo, qui semper est pavidus: qui vero mentis est durae, corruet in malum.
15 Como un león que ruge o un oso que embiste, así es un gobernante malvado sobre gente indefensa.
Leo rugiens, et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
16 Un gobernante tirano carece de juicio. Quien odia la ganancia mal habida tendrá días largos.
Dux indigens prudentia, multos opprimet per calumniam: qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
17 El hombre atormentado por la culpa de la sangre será un fugitivo hasta la muerte. Nadie lo apoyará.
Hominem, qui calumniatur animae sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
18 Quien camina sin culpa se mantiene a salvo; pero uno con caminos perversos caerá de repente.
Qui ambulat simpliciter, salvus erit: qui perversis graditur viis, concidet semel.
19 El que trabaja su tierra tendrá abundancia de alimentos; pero el que persigue fantasías se saciará de pobreza.
Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
20 Un hombre fiel es rico en bendiciones; pero el que está ansioso por ser rico no quedará impune.
Vir fidelis multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens.
21 Mostrar parcialidad no es bueno, pero un hombre hará el mal por un pedazo de pan.
Qui cognoscit in iudicio faciem, non benefacit: iste et pro buccella panis deserit veritatem.
22 El hombre tacaño se apresura a buscar las riquezas, y no sabe que la pobreza le espera.
Vir, qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
23 El que reprende a un hombre encontrará después más favor que el que adula con la lengua.
Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille, qui per linguae blandimenta decipit.
24 El que roba a su padre o a su madre y dice: “No está mal”. es un socio con un destructor.
Qui subtrahit aliquid a patre suo, et a matre: et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidae est.
25 El que es codicioso suscita conflictos; pero el que confía en Yahvé prosperará.
Qui se iactat, et dilatat, iurgia concitat: qui vero sperat in Domino, sanabitur.
26 El que confía en sí mismo es un necio; pero el que camina en la sabiduría se mantiene a salvo.
Qui confidit in corde suo, stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse laudabitur.
27 Al que da a los pobres no le falta nada; pero el que cierra los ojos tendrá muchas maldiciones.
Qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem, sustinebit penuriam.
28 Cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden; pero cuando perecen, los justos prosperan.
Cum surrexerint impii, abscondentur homines: cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.