< Proverbios 28 >

1 Los malvados huyen cuando nadie los persigue; pero los justos son audaces como un león.
A wickid man fleeth, whanne no man pursueth; but a iust man as a lioun tristynge schal be with out ferdfulnesse.
2 En la rebelión, una tierra tiene muchos gobernantes, pero el orden es mantenido por un hombre de entendimiento y conocimiento.
For the synnes of the lond ben many princis therof; and for the wisdom of a man, and for the kunnyng of these thingis that ben seid, the lijf of the duyk schal be lengere.
3 Un necesitado que oprime a los pobres es como una lluvia torrencial que no deja cosechas.
A pore man falsli calengynge pore men, is lijk a grete reyn, wherynne hungur is maad redi.
4 Los que abandonan la ley alaban a los malvados; pero los que guardan la ley se enfrentan a ellos.
Thei that forsaken the lawe, preisen a wickid man; thei that kepen `the lawe, ben kyndlid ayens hym.
5 Los hombres malvados no entienden la justicia; pero los que buscan a Yahvé lo comprenden plenamente.
Wickid men thenken not doom; but thei that seken the Lord, perseyuen alle thingis.
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso en sus caminos, y es rico.
Betere is a pore man goynge in his sympilnesse, than a riche man in schrewid weies.
7 El que guarda la ley es un hijo sabio; pero el que es compañero de los glotones avergüenza a su padre.
He that kepith the lawe, is a wijs sone; but he that fedith glotouns, schendith his fadir.
8 El que aumenta su riqueza con intereses excesivos lo recoge para quien se apiada de los pobres.
He that gaderith togidere richessis bi vsuris, and fre encrees, gaderith tho togidere ayens pore men.
9 El que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es una abominación.
His preyer schal be maad cursid, that bowith awei his eere; that he here not the lawe.
10 El que hace que los rectos se extravíen por el mal camino, caerá en su propia trampa; pero los irreprochables heredarán el bien.
He that disseyueth iust men in an yuel weye, schal falle in his perisching; and iuste men schulen welde hise goodis.
11 El rico es sabio a sus propios ojos; pero el pobre que tiene entendimiento ve a través de él.
A ryche man semeth wijs to him silf; but a pore man prudent schal serche him.
12 Cuando los justos triunfan, hay gran gloria; pero cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden.
In enhaunsing of iust men is miche glorie; whanne wickid men regnen, fallyngis of men ben.
13 El que oculta sus pecados no prospera, pero quien se confiesa y renuncia a ellos encuentra la misericordia.
He that hidith hise grete trespassis, schal not be maad riytful; but he that knoulechith and forsakith tho, schal gete merci.
14 Dichoso el hombre que siempre teme; pero el que endurece su corazón cae en el problema.
Blessid is the man, which is euere dredeful; but he that is `harde of soule, schal falle in to yuel.
15 Como un león que ruge o un oso que embiste, así es un gobernante malvado sobre gente indefensa.
A rorynge lioun, and an hungry bere, is a wickid prince on a pore puple.
16 Un gobernante tirano carece de juicio. Quien odia la ganancia mal habida tendrá días largos.
A duyk nedi of prudence schal oppresse many men bi fals chalenge; but the daies of hym that hatith aueryce, schulen be maad longe.
17 El hombre atormentado por la culpa de la sangre será un fugitivo hasta la muerte. Nadie lo apoyará.
No man susteyneth a man that falsly chalengith the blood of a man, if he fleeth `til to the lake.
18 Quien camina sin culpa se mantiene a salvo; pero uno con caminos perversos caerá de repente.
He that goith simpli, schal be saaf; he that goith bi weiward weies, schal falle doun onys.
19 El que trabaja su tierra tendrá abundancia de alimentos; pero el que persigue fantasías se saciará de pobreza.
He that worchith his lond, schal be fillid with looues; he that sueth ydelnesse, schal be fillid with nedynesse.
20 Un hombre fiel es rico en bendiciones; pero el que está ansioso por ser rico no quedará impune.
A feithful man schal be preisid myche; but he that hastith to be maad riche, schal not be innocent.
21 Mostrar parcialidad no es bueno, pero un hombre hará el mal por un pedazo de pan.
He that knowith a face in doom, doith not wel; this man forsakith treuthe, yhe, for a mussel of breed.
22 El hombre tacaño se apresura a buscar las riquezas, y no sabe que la pobreza le espera.
A man that hastith to be maad riche, and hath enuye to othere men; woot not that nedinesse schal come on hym.
23 El que reprende a un hombre encontrará después más favor que el que adula con la lengua.
He that repreueth a man, schal fynde grace aftirward at hym; more than he that disseyueth bi flateryngis of tunge.
24 El que roba a su padre o a su madre y dice: “No está mal”. es un socio con un destructor.
He that withdrawith ony thing fro his fadir and fro his modir, and seith that this is no synne, is parcener of a manquellere.
25 El que es codicioso suscita conflictos; pero el que confía en Yahvé prosperará.
He that auauntith hym silf, and alargith, reisith stryues; but he that hopith in the Lord, schal be sauyd.
26 El que confía en sí mismo es un necio; pero el que camina en la sabiduría se mantiene a salvo.
He that tristith in his herte, is a fool; but he that goith wiseli,
27 Al que da a los pobres no le falta nada; pero el que cierra los ojos tendrá muchas maldiciones.
schal be preysid. He that yyueth to a pore man, schal not be nedi; he that dispisith `a pore man bisechynge, schal suffre nedynesse.
28 Cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden; pero cuando perecen, los justos prosperan.
Whanne vnpitouse men risen, men schulen be hid; whanne tho `vnpitouse men han perischid, iust men schulen be multiplied.

< Proverbios 28 >