< Salmos 105 >
1 ¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
Give thanks to the LORD! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
2 ¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
3 Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
4 Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
5 Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
6 descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
7 Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
He is the LORD, our God. His judgments are in all the earth.
8 Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
9 el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
10 El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
and confirmed it to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
11 diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,”
12 Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
13 Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
15 “No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
“Do not touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
16 Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
17 Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
18 Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
19 hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
until the time that his word happened, and the LORD’s word proved him true.
20 El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.
21 Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,
22 para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
24 El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
26 Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
28 Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
He sent darkness, and made it dark. They did not rebel against his words.
29 Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
31 Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
32 Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
He gave them hail for rain, with lightning in their land.
33 Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
34 Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
He spoke, and the locusts came with the grasshoppers, without number.
35 ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
They ate up every plant in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
37 Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
38 Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
39 El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
40 Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
41 Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
42 Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
43 Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
He brought his people out with joy, his chosen with singing.
44 Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
45 El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD!