< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity;
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man—
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel;
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
to understand a proverb and parables, the words and riddles of the wise.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but the foolish despise wisdom and instruction.
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
My son, listen to your father’s instruction, and do not forsake your mother’s teaching;
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
My son, if sinners entice you, do not consent.
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
If they say, “Come with us. Let’s lie in wait for blood. Let’s lurk secretly for the innocent without cause.
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
Let's swallow them up alive like Sheol (Sheol ), and whole, like those who go down into the pit.
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
We will find all valuable wealth. We will fill our houses with plunder.
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
You shall cast your lot among us. We will all have one purse”—
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
my son, do not walk on the path with them. Keep your foot from their path,
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
For the net is spread in vain in the sight of any bird;
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
but these lay in wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
“How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you,
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind, when distress and anguish come on you.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Then they will call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me,
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
because they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD.
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”