< Proverbios 16 >

1 Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final le pertenece al Señor.
Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
2 Las personas creen que todo lo que hacen está bien, pero el Señor mira sus intenciones.
Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
3 Encomienda todas tus obras al Señor, y tus planes serán exitosos.
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
4 El Señor tiene un propósito con todo lo que hace, incluso al malvado para el día de tribulación.
Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
5 El Señor aborrece al arrogante. De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedarán sin castigo.
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
6 Hay perdón de pecados por medio del amor fiel y la lealtad; honrando al Señor serás librado del mal.
Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
7 Cuando el camino del ser humano agrada al Señor, hasta a sus enemigos hace estar en paz con él.
Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
8 Mejor es tener poco y ser honesto, que tener mucho practicando la deshonestidad.
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
9 Puedes hacer planes en tu mente sobre qué hacer, pero el Señor será tu guía.
Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
10 El rey se inspira antes de hablar, y sus decisiones son fieles.
Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
11 Para el Señor es importante que el peso y la balanza muestren el peso correcto. Él mismo ha determinado todos los pesos en la bolsa.
Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
12 Que el rey actúe con maldad es terrible, pues su trono le ha sido dado por hacer lo recto.
Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
13 Aquellos que hablan con la verdad agradan a los reyes. Ellos aman a quienes hablan con rectitud.
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
14 Un rey enojado puede enviarte a la muerte. Si eres sabio, procurarás apaciguar su ira.
A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
15 Si el rey sonríe, vivirás. Su bendición es como las nubes que traen lluvia en primavera.
A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
16 Más valioso es obtener sabiduría que oro. Mejor elige el conocimiento antes que la plata.
Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
17 El camino de los rectos te llevará lejos del mal. Si estás atento a dónde vas, salvarás tu vida.
Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
18 El orgullo lleva a la destrucción. Y un espíritu arrogante conduce a la caída.
A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
19 Mejor es tener un espíritu humilde y convivir con los pobres, que compartir el botín con los soberbios.
Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
20 Si estás atento a la instrucción sabia te irá bien; vivirás feliz si confías en el Señor.
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
21 Si piensas con sabiduría serás considerado como prudente; si hablas con gracia serás persuasivo.
A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
22 Si tienes inteligencia, será como una Fuente de vida para ti; pero los tontos son castigados por su estupidez.
Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
23 Una mente sabia se asegura de hablar con prudencia; las palabras dichas son persuasivas.
A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
24 Las palabras bondadosas son como un panal de miel, su sabor es dulce y aportan salud al cuerpo.
Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
25 Hay camino que parece ser bueno, pero al final es camino de muerte.
Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
26 Un buen apetito ayuda al trabajador. El hambre los impulsa a trabajar.
A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
27 Las personas vacías conspiran para hacer el mal y sus palabras arden como fuego.
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
28 Las personas rencillosas causan conflictos, y el chisme nace entre los amigos más cercanos.
A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
29 Las personas malvadas adulan a sus amigos, y los conducen por el camino que no les conviene.
Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
30 Las personas que guiñan su ojo están conspirando el mal; aprietan sus labios y provocan el mal.
A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
31 El cabello con canas es como una corona de gloria; solo se obtiene al vivir en rectitud.
Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
32 Mejor es ser lento para enojarse, que ser poderoso; mejor es tener dominio propio que conquistar una ciudad.
Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
33 Lanzan la suerte sobre el regazo, pero el Señor es quien toma las decisiones.
Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.

< Proverbios 16 >