< Job 20 >

1 Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2 “Por eso mis pensamientos me sugieren una respuesta, y a eso me mueve mi interior.
Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
3 He oído la reprensión con que me insultas, mas el espíritu que tengo me impulsa a responder según mi saber.
The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
4 ¿No sabes tú, que desde siempre, desde que hay hombre sobre la tierra,
This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
5 el gozo de los malos es breve, y la alegría del impío un instante?
That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
6 Aunque su arrogancia alcance hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike —
7 como su estiércol, para siempre perecerá; los que le vieron, dirán: «¿Dónde está?»
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where [is] he?'
8 Como un sueño volará, y no lo hallarán; desaparecerá cual visión nocturna.
As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
9 El ojo que le vio no le verá más, no verá otra vez su lugar.
The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
10 Sus hijos andarán pidiendo el favor de los pobres, y sus manos restituirán su riqueza.
His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
11 Sus huesos llenos aún de juvenil vigor, yacerán con él en el polvo.
His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
12 Por dulce que sea el mal en su boca, y por más que lo oculte bajo su lengua,
Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
13 si lo saborea y no lo suelta, si lo retiene en su paladar,
Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
14 su manjar se convierte en sus entrañas, hiel de áspid se volverá en su interior.
His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
15 Se tragó riquezas, pero las vomitará; Dios se las arrancará de su vientre.
Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
16 Chupará veneno de áspides, y la lengua de la víbora le matará.
Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
17 Jamás verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de leche.
He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
18 Devolverá lo que ganó, y no se lo tragará; será como riqueza prestada, en que no se puede gozar.
He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
19 Por cuanto oprimió y desamparó al pobre, robó casas que no había edificado,
For he oppressed — he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
20 y no se hartó su vientre, por eso no salvará nada de lo que tanto le gusta.
For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
21 Nada escapaba a su voracidad, por eso no durará su prosperidad.
There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
22 En medio de toda su abundancia le sobrevendrá la estrechez; toda clase de penas le alcanzará.
In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
23 Cuando se pone a llenarse el vientre, (Dios) le manda el furor de su ira, y hará llover sobre él su castigo.
It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
24 Si huye de las armas de hierro, le traspasará el arco de bronce.
He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
25 Se saca (la flecha), y sale de su cuerpo, se la arranca de su hiel cual hierro resplandeciente, y vienen sobre él los terrores;
One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
26 una noche oscura traga sus tesoros, le consumirá fuego no encendido (por hombre); devorará cuanto quedare en su tienda.
All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
27 El cielo descubrirá su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
28 La riqueza de su casa desaparecerá, será desparramada en el día de Su ira.
Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
29 Tal es la suerte que Dios al impío tiene reservada, y la herencia que Dios le ha asignado.”
This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.

< Job 20 >