< Job 19 >
And Job answereth and saith: —
2 “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
3 Ya diez veces me habéis insultado, y no os avergonzáis de ultrajarme.
These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me —
4 Aunque yo realmente haya errado, soy yo quien pago mi error.
And also — truly, I have erred, With me doth my error remain.
5 Si queréis alzaros contra mí, alegando en mi desfavor mi oprobio,
If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
6 sabed que es Dios quien me oprime, y me ha envuelto en su red.
Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
7 He aquí que alzo el grito por ser oprimido, pero nadie me responde; clamo, pero no hay justicia.
Lo, I cry out — violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
8 Él ha cerrado mi camino, y no puedo pasar; ha cubierto de tinieblas mis sendas.
My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
9 Me ha despojado de mi gloria, y de mi cabeza ha quitado la corona.
Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
10 Me ha arruinado del todo, y perezco; desarraigó, como árbol, mi esperanza.
He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
11 Encendió contra mí su ira, y me considera como enemigo suyo.
And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
12 Vinieron en tropel sus milicias, se abrieron camino contra mí y pusieron sitio a mi tienda.
Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
13 A mis hermanos los apartó de mi lado, y mis conocidos se retiraron de mí.
My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
14 Me dejaron mis parientes, y mis íntimos me han olvidado.
Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
15 Los que moran en mi casa, y mis criadas me tratan como extraño; pues soy un extranjero a sus ojos.
Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
16 Llamo a mi siervo, y no me responde, por más que le ruegue con mi boca.
To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
17 Mi mujer tiene asco de mi hálito, y para los hijos de mis entrañas no soy más que hediondez.
My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother's] womb.
18 Me desprecian hasta los niños; si intento levantarme se mofan de mí.
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
19 Todos los que eran mis confidentes me aborrecen, y los que yo más amaba se han vuelto contra mí.
Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne, y tan solo me queda la piel de mis dientes.
To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
21 ¡Compadeceos de mí, compadeceos de mí, a lo menos vosotros, amigos míos, pues la mano de Dios me ha herido!
Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y ni os hartáis de mi carne?
Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
23 ¡Oh! que se escribiesen mis palabras y se consignaran en un libro,
Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
24 que con punzón de hierro y con plomo se grabasen en la peña para eterna memoria!
With a pen of iron and lead — For ever in a rock they may be hewn.
25 Mas yo sé que vive mi Redentor, y que al fin se alzará sobre la tierra.
That — I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
26 Después, en mi piel, revestido de este (mi cuerpo) veré a Dios (de nuevo) desde mi carne.
And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
27 Yo mismo le veré; le verán mis propios ojos, y no otro; por eso se consumen en mí mis entrañas.
Whom I — I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
28 Vosotros diréis entonces: «¿Por qué lo hemos perseguido?» Pues quedará descubierta la justicia de mi causa.
But ye say, 'Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.
29 Temed la espada, porque terribles son las venganzas de la espada; para que sepáis que hay un juicio.”
Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.