< Псалтирь 80 >
1 В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
for Skuddet, din højre planted!
16 Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!