< Псалтирь 68 >

1 В конец, псалом песни Давиду. Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его.
(Til sangmesteren. Af David. En salme. En sang.) Når Gud står op, da splittes hans fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Åsyn,
2 Яко изчезает дым, да изчезнут: яко тает воск от лица огня, тако да погибнут грешницы от лица Божия:
som Røg henvejres, så henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, går gudløse til Grunde for Guds Åsyn.
3 а праведницы да возвеселятся, да возрадуются пред Богом, да насладятся в веселии.
Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Åsyn.
4 Воспойте Богу, пойте имени Его: путесотворите Возшедшему на запады, Господь имя Ему: и радуйтеся пред Ним.
Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
5 Да смятутся от лица Его, Отца сирых и судии вдовиц: Бог в месте святем Своем.
faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
6 Бог вселяет единомысленныя в дом, изводя окованныя мужеством, такожде преогорчевающыя живущыя во гробех.
Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
7 Боже, внегда исходити Тебе пред людьми Твоими, внегда мимоходити Тебе в пустыни,
Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen (Sela) da rystede Jorden,
8 земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева.
ja, Himlen dryppede for Guds Åsyn, for Guds Åsyn, Israels Guds.
9 Дождь волен отлучиши, Боже, достоянию Твоему, и изнеможе, Ты же совершил еси е.
Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
10 Животная Твоя живут на ней: уготовал еси благостию Твоею нищему, Боже.
din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed,
11 Господь даст глагол благовествующым силою многою:
Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
12 царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти.
"Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
13 Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата:
Vil l da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
14 внегда разнствит Небесный цари на ней, оснежатся в Селмоне.
Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne på Zalmon."
15 Гора Божия, гора тучная, гора усыренная, гора тучная.
Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
16 Вскую непщуете, горы усыренныя? Гора, юже благоволи Бог жити в ней: ибо Господь вселится до конца.
Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønskede til Bolig, hvor HERREN også vil bo for evigt?
17 Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих: Господь в них в Синаи во святем.
Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
18 Возшел еси на высоту, пленил еси плен: приял еси даяния в человецех, ибо непокаряющыяся, еже вселитися.
Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, også iblandt de genstridige, at du måtte bo der, HERRE, o Gud.
19 Господь Бог благословен, благословен Господь день дне: поспешит нам Бог спасений наших.
Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
20 Бог наш Бог еже спасати: и Господня, Господня исходища смертная.
En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
21 Обаче Бог сокрушит главы врагов Своих, верх влас преходящих в прегрешениих своих.
Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
22 Рече Господь: от Васана обращу, обращу во глубинах морских:
Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
23 яко да омочится нога твоя в крови, язык пес твоих от враг от него.
at din Fod må vade i Blod, dine Hundes Tunger få del i Fjenderne."
24 Видена быша шествия Твоя, Боже, шествия Бога моего Царя, иже во святем.
Se på Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
25 Предвариша князи близ поющих, посреде дев тимпанниц.
Sangerne forrest, så de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
26 В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых.
"Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!"
27 Тамо Вениамин юнейший во ужасе, князи Иудовы владыки их, князи Завулони, князи Неффалимли.
Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
28 Заповеждь, Боже, силою Твоею: укрепи, Боже, сие, еже соделал еси в нас.
Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
29 От храма Твоего во Иерусалим Тебе принесут царие дары.
For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
30 Запрети зверем тростным: сонм юнец в юницах людских, еже затворити искушенныя сребром: расточи языки хотящыя бранем.
Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, så de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
31 Приидут молитвенницы от Египта: Ефиопиа предварит руку свою к Богу.
De kommer med Olie fra Ægypten, Ætiopeme iler til Gud med fulde Hænder.
32 Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
33 возшедшему на небо небесе на востоки: се, даст гласу Своему глас силы.
hyld ham der farer frem på Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
34 Дадите славу Богови: на Израили велелепота Его, и сила Его на облацех.
Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne,
35 Дивен Бог во святых Своих: Бог Израилев, Той даст силу и державу людем Своим. Благословен Бог.
frygtelig er Gud i sin Helligdom. Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!

< Псалтирь 68 >